Японская мифология богата эпическими сказками и серьезными философскими основами. Изучение японской истории и культуры также является хорошей идеей.
Японская мифология состоит из историй, основанных на традиционных народных верованиях, и сочетает в себе части синтоистской мифологии и буддизма. Несколько древних историй были унаследованы на протяжении веков как в устной, так и в письменной форме. Эти истории охватывают практически все сферы жизни. Божества, монархия и природа — распространенные мотивы японской мифологии. В японской мифологии боги и богини известны как ками, и многие из них! Учитывая такое большое разнообразие личностей, неудивительно, что в японской культуре сплетено так много захватывающих историй. Мы выбрали пять самых известных древних японских мифов и историй, чтобы вы могли ощутить их удивительную красоту!
Японский миф о сотворении мира
Оригинальный пол основан на «Записях древних дел» Кодзики, самой ранней книге Японии и Нихон Сёки. История начинается в темном, тихом, бесконечном хаосе вселенной. Затем спустя многие тысячелетия частицы начинают двигаться и издавать звук. Наконец, небо появилось, когда самые легкие частицы поднялись, чтобы построить небо, когда появились первые три бога – три творческих бога.
Оставшиеся частицы падают на землю и образуют массу, известную как «Земля», но для затвердевания требуются миллионы лет. Сразу же появляются два других божества, на этот раз на земле, вырастающие из тростника. Появляется гораздо больше богов, но они не служат никакой другой цели, кроме как существовать, пока космос продолжает пребывать в смятении. Наконец, Идзанаги и Идзанами, два бога, призваны и им приказано спуститься на землю, чтобы руководить творением. В результате зародилась жизнь на Земле.
Солнце, луна и ветер
Персонаж японской мифологии Идзанами умирает во время родов вскоре после рождения. Идзанаги в отчаянии отправляется в Ёми, дом мертвых, чтобы вернуть ее. Но Идзанаги опоздал. Тело Идзанами уже начало разлагаться. Поэтому, когда Идзанаги спускается на землю, чтобы очиститься, возникают другие божества, в том числе Аматэрасу, богиня солнца, Цукуёми, бог луны, и Сусаноо, бог ветра.
Аматэрасу и пещера
Аматэрасу — самое известное японское божество, и ее соперничество с братом СьюзанО-О занимает центральное место в японской мифологии. После очередного столкновения с СьюзенО-О Аматэрасу удаляется в самую известную напольную пещеру. В результате мир погрузился в жестокую тьму, а по земле бродили ужасные духи.
Боги наконец выманивают ее из пещеры, когда Амэ-Но-Узуме, богиня радости, одевается в цветы и танцует на перевернутой раковине. Боги-мужчины истерически смеются, когда цветы падают с ее тела. Затем, наконец, Аменотэдзикара вытаскивает Аматэрасу из пещеры, когда она выглядывает, и свет возвращается в мир. Сегодня в Японии эту синтоистско-мифологическую сказку часто вспоминают в театральных представлениях.
Заяц из Инабы
История японской мифологии имеет две версии. Остановимся на самых популярных. Эта древняя японская басня является метафорой того, как цивилизация боролась с дикостью, чтобы стать землей Японии. История гласит, что заяц обманом заставляет крокодила построить мост, чтобы тот мог попасть на остров. К сожалению, крокодилы находят уловку и объединяются, чтобы содрать с зайца всю шерсть. В то же время несколько человек, которые выглядят знакомыми как королевский сын, проходят мимо зайца. Заяц кричит на них и просит о помощи. Братья рекомендуют зайцу вымыть в морской воде и высушить на солнце.
К сожалению, от соли в соленой воде зайцу становится еще неуютнее, и заяц кричит от боли, лежа в поле. Вскоре другой брат поручает зайцу плавать в чистой воде и валяться в пыльце рогоза. После лечения заяц компенсирует своему брату, фее Окуни-нуси-но-Микото, сказав ему, что хочет жениться на принцессе Яками. Заяц Инаба удостоен чести за то, что оживил современную Японию, изображая фестивали, произведения искусства и храмы. Это одна из самых известных историй Японии.
Император Дзимму
Дзимму, правнучка богини Аматэрасу, согласно традиционным традициям, является мифологической создательницей Японии и первым правителем страны. По легендам, он родился в 711 году до нашей эры. и умер в 585 г. до н.э., в результате чего на момент смерти ему было 126 лет. Однако отсутствие доказательств скрывает существование Джиммуса. Фактически, нынешние эксперты полагают, что Суйзей, преемник Джиммуса, был единственным из девяти императоров, кто выжил. Несмотря на это фактическое противоречие, эта древняя японская мифология остается значимой, поскольку рассказывает историю того, как возникла императорская семья, существующая до сих пор.
Кинтаро
Кинтаро, мальчик исключительной силы, находился под присмотром горной ведьмы на горе Асигара. Он подружился с горными животными, а затем стал Саката-но Кинтоки, воином и преданным учеником Минамото-но Ёримицу. В Японии существует традиция показывать куклу Кинтар в День мальчиков в надежде, что мальчики в семье будут такими же храбрыми и сильными.
Момотаро
Его имя технически переводится как Персиковая смола; Поскольку Тар — распространенное японское имя мальчика, оно переводится как «Мальчик-персик». Момотар – это также название нескольких романов, фильмов и популярных произведений, в которых изображена история этого героя. Согласно текущей версии истории (относящейся к периоду Эдо), Момотар прибыл на Землю внутри гигантского персика, который был обнаружен плывущим по реке пожилой бездетной женщиной, стиравшей белье. Когда ее мать и муж попытались открыть персик, чтобы съесть его, они обнаружили ребенка. Мальчик сказал, что небеса послали его быть их сыном.
Пара назвала его Момотар, сочетание слов «момо» (персик) и «тар» (собака) (старший сын в семье). Спустя годы Момотар оставил своих родителей и отправился на остров «Онигасима», чтобы уничтожить бродячих они (демонов или троллей), живших там. По пути Момотар встретил и подружился с говорящей собакой, обезьяной и фазаном, которые вызвались помочь ему в его миссии. В конце концов, Момотар и его животные-компаньоны проникли в форт демонов на острове и вынудили командира демонов Уру и его армию сдаться. После этого Момотар отправился домой со своими новыми друзьями, и его семья жила долго и счастливо.
Урасима Таро
Урасима Таро однажды ловил рыбу и наткнулся на черепаху, которая, казалось, терпела беду. Он бережно спас черепаху, а когда я вернулся, черепаха отнесла Урасиму во Дворец Дракона, расположенный глубоко под водой. Там Урасима встретил очаровательную принцессу и провел несколько дней под водой (с жабрами, дарованными магией черепах).
Однако он не знал, что время во Дворце Дракона текло значительно медленнее, чем на суше, и что за несколько дней под водой на суше прошло триста лет. Когда Урасима выразил желание вернуться на сушу, принцесса подарила ему шкатулку, в которой сохранился его настоящий возраст, но не раскрыла, что находилось внутри. Она запретила ему открывать коробку. Вернувшись домой, он увидел, что вся его семья умерла. Скорбя, он открыл коробку и выпустил облако белого дыма, из-за которого Урасима состарился и умер.
Иссун-Боши
Пожилая пара жила одна и без детей. Несмотря на преклонный возраст, пожилая мать очень хотела иметь ребенка, хотя его рост составлял всего один дюйм. Просьба пожилой женщины сбылась. Иссун-бши — имя, данное малышу (Однодюймовый мальчик). Несмотря на свой минимальный размер, родители хорошо о нем заботились. Однако однажды мальчик обнаружил, что никогда не будет выше дюйма, и отправился в долгое путешествие, чтобы найти свое место в мире.
Иссун-бши, который видел себя маленьким воином, получил швейную иглу вместо меча, водный скутер из миски для риса и палочки для еды вместо весел. Он поплыл по реке в столицу, где подал заявление на должность в правительстве. Затем Иссун-бси посетил дом богатого даймё, дочери прекрасной принцессы. Там он встретил презрение за свой маленький рост, но ему все равно было поручено сопровождать принцессу в качестве ее спутника. Они путешествовали вместе, когда их внезапно встретил Они (или в некоторых переводах тролль). Мальчик использовал свою иглу, чтобы победить монстра, а Они уронил волшебный Молот Удачи. Принцесса использовала силу молота, чтобы увеличить его до полного размера в качестве награды за его храбрость. Иссун-бши и принцесса стали близкими друзьями и в конце концов поженились.
Бунбуку Чагама
В японской мифологии «Бунбуку Чагама» переводится как «счастье, которое лопается, как чайник». История о бедном парне, который обнаруживает тануки (енотовидную собаку), попавшую в капкан. Он выпустил животное, так как чувствовал себя ужасно из-за этого. В тот вечер тануки посетил дом бедняка, чтобы выразить благодарность за его щедрость. Тануки превратился в чагаму и поручил парню продать его за деньги.
Купец продал чайник тануки монаху, который отнес его домой и вскипятил в нем воду, тщательно очистив. Не выдержав жары, чайник Тануки развил ноги и в полутрансформированном состоянии убежал. Тануки вернулся к бедняге с новым планом. Мужчина установил «дорожный аттракцион» (небольшое цирковое сооружение) и заплатил за вход, чтобы увидеть, как чайник наезжает на натянутый провод. Схема удалась, и обе стороны выиграли:парень больше не был бедным, а тануки обрели нового друга и дом.
Ханасака Дзисан
Легенда о старике, который заставил цветы расцвести. Пожилая пара без детей очень любила свою собаку. Однажды он копался в саду и обнаружил коробку с золотыми монетами. Сосед предположил, что собака может найти сокровища, и договорился одолжить собаку. К сожалению, собака нашла кости только во время копания во дворе, поэтому он убил ее. Он сообщил паре, что собака мертва. Они плакали и закопали его под смоковницей, где нашли богатство.
Однажды ночью хозяину собаки приснилось, что собака приказала ему срубить дерево, сделать из него ступку и истолочь в ступке рис. Он рассказал об этом своей жене, которая сказала ему, что они должны сделать то, что посоветовала собака. Когда они это сделали, рис в ступке превратился в золото. Сосед одолжил ступку, но его рис превратился в зловонные ягоды, поэтому он и его жена разбили и сожгли его.
Той ночью собака во сне приказала своему хозяину взять пепел и посыпать им вишневые деревья. Когда он это сделал, вишневые деревья зацвели, а проходящий мимо даймё (феодал) удивил его и наполнил его подарками. Сосед попытался сделать то же самое, но его прах попал Даймё в глаза, и он посадил его в тюрьму; после того, как его освободили, его деревня не позволила ему снова там жить, и он не смог найти новый дом из-за своих грязных поступков.
Сусаноо и Ороти
Персонаж японской мифологии Сусаноо, изгнанный с небес, прибыл в провинцию Идзумо (ныне часть префектуры Симанэ). Вскоре он пришел к пожилому отцу и его жене, оплакивая свою дочь. Пожилая пара рассказала, что у них было восемь дочерей, которых каждый год одну за другой съедал дракон Ямата-но-Ороти (восьмиразевая змея). Устрашающий дракон имел восемь голов и восемь хвостов, раскинулся на восьми холмах, глаза имели цвет хорошего вина. Кусинада, или Кушинада-Химэ, была восьмой и последней дочерью.
Сусаноо сразу же осознал связь древней пары с богиней солнца Аматэрасу и предложил свою помощь в обмен на руку их прекрасной дочери в браке. Сусаноо превратил Кушинаду в расческу и аккуратно спрятал ее в своих волосах после того, как ее родители согласились. Он также воздвиг вокруг дома массивный барьер, похожий на забор, в заборе открылись восемь ворот, у каждых ворот было установлено восемь столов, а на каждом столе было поставлено восемь бочек с рисовым вином, сваренным восемь раз. Ороти пришел и обнаружил, что его путь заблокирован; несмотря на хвастовство своей силой, он не смог преодолеть барьер. Его превосходное обоняние обнаружило вину, которую Ороти обожал, и восемь голов были застигнуты врасплох. Они хотели выпить чудесное сакэ, которое им махало, но ворота стояли на их пути и не позволяли им добраться туда.
Сусаноо и Ороти
Один человек посоветовал прорвать баррикаду. Но сделать это означало бы снять с себя вину и отбросить ее. Другое предложение заключалось в том, чтобы объединить их пылающее дыхание и сжечь забор дотла, но при этом вина испарится. Руководители стали искать проем и обнаружили люки. Им не терпелось просунуть головы в отверстие и попить сакэ. Самый умный руководитель, восьмой, сообщил коллегам о глупости подобного и предложил сначала пройти, чтобы убедиться, что все в порядке. Сусаноо ждал своей очереди, безопасно выпив немного сакэ и сообщая остальным, что риска нет.
Наконец, каждая из восьми голов прошла через одну дверь и выпила все до последней капли сакэ из бочек. Сусаноо начал атаку на Ороти, как только его головы закончили пить. Большая змея, опьяненная таким количеством сакэ, не могла сравниться с сумасшедшим Сусаноо, который обезглавил по очереди каждую голову и зарезал Ороти. Близлежащая река покраснела от крови поверженного змея. Сусаноо обнаружил из хвоста дракона красивое лезвие, которое его меч не смог разрезать, когда он разрезал монстра на куски. В конце концов меч достался Аматэрасу. Его звали Амэ-но Муракумо-но Цуруги (или Кусанаги).
заключение
Важным компонентом японской мифологии является то, что она рассказала историю происхождения Японии и приписывала божественное происхождение японской имперской линии, давая им божество. Мифология загадочна, и загадочная Япония способствует этому очарованию!