Исторические истории

"Всю оставшуюся жизнь я не забуду запах крови" - в этой войне государство убивал своих граждан

«Нас окружает смерть, но здесь идет и нормальная жизнь», — говорят жители Дараджи о войне в Сирии. До 2011 года в этом городе с населением 90 000 человек проживало активное сообщество. Сегодня здесь только море обломков, руин и крови...

Дараджа — город, который часто называют пригородом Дамаска. Однако такая точка зрения является огромным упрощением. Живущее там сообщество имеет свою идентичность и историю. Дараджа должна была стать местом обращения святого апостола Павла, именно здесь должен был поселиться Билал, считающийся первым муэдзином. Город славился сельским хозяйством, особенно своим уникальным… виноградом.

Начало революции

Жизнь ее жителей начала меняться в 1998 году, когда из мечети были изгнаны трое молодых мужчин и женщин. Они изучали Коран с чересчур прогрессивным священнослужителем. Однако группа вместо того, чтобы пойти домой, решила продолжить собрание перед зданием. Вскоре к ним стало присоединяться больше людей, и так была создана Маджмуа Сабаб Дараджа - Молодежная группа Дараджа.

Он занимался проблемами, связанными с образованием и доступом населения к книгам. Она также была вовлечена в гораздо более важные политические темы. Поначалу казалось, что правящий режим в стране поддержал протестующих, но со временем в городе стало расти недовольство властью. Накопление произошло во время арабской весны 2010-2012 годов.

Эти события положили начало книге корреспондента BBC Майка Томсона «Библиотека в осажденном городе». О войне в Сирии и обретенной надежде. " Автор сообщает:

<блок-цитата>

«Сегодня впервые над главным дворцом развевается флаг революции», — читаем мы в январской записи в военном журнале одного из участников событий. - «Вид нашего знамени над городом вызывает прекрасные и неописуемые чувства. Нас посетили представители Лиги арабских государств. Это первая иностранная делегация, прибывшая сюда. Я понимаю, что только мы можем объяснить миру нашу революцию.

Обычно я готовлюсь к экзаменам в это время года, но решил пропустить некоторые из них и получить разрешение продлить обучение. Таким образом, я избегу призыва в армию, которая убивает наш народ. Пока ситуация кажется очень неясной и никто не знает, что с нами будет. Но мы надеемся, что режим скоро рухнет. »

Резня мирных жителей

Надежды на падение режима и на участие иностранных сил в конфликте на этих землях со временем начали уменьшаться. Уже в феврале 2012 года внутренние волнения в Сирии переросли в очередную открытую войну. Город Хомс подвергся бомбардировке армии президента Асада, в июле бои дошли до крупнейшего города Сирии – Алеппо. Месяц спустя, после безуспешного международного посредничества, Кофи Аннан подал в отставку с поста посланника ООН и Лиги арабских государств.

Ситуация также ухудшилась в Дарадже, где уже дислоцировалась армия режима. О мирных переговорах впредь не могло быть и речи – все собрания разгонялись открытым огнем; они оставили груды трупов и раненых. Вскоре город стали регулярно бомбить, жители были отрезаны от самого необходимого, а больницы оказались не в состоянии помочь нуждающимся.

 Всю оставшуюся жизнь я не забуду запах крови  - в этой войне государство убивал своих граждан

В августе 2012 года армия при поддержке вертолетов и бронетехники вошла в Дараджу

Вот что вспоминает Абдул Басит, один из волонтеров, работавших в то время в больнице:

Я никогда не забуду запах крови до конца своей жизни. Он казался вездесущим. Но люди делали для других все, что могли. Я то и дело останавливался посреди этого хаоса и задавался вопросом:как власть могла так убивать своих граждан только потому, что хотела реформ.

В августе 2012 года армия при поддержке вертолетов и бронетехники вошла в Дараджу. Население было окружено и отрезано от внешнего мира, повстанцы были изгнаны, а на улицах города стали разворачиваться драмы. Обыски домов, массовые аресты и массовые казни — это лишь некоторые из «превентивных мер», применявшихся в то время военными Асада. Как вспоминает один из участников:

<блок-цитата>

Они не знали жалости. Они арестовали много людей и расстреляли некоторых из них группами. Люди умирали там, где они стояли. Других пытали на глазах у членов их семей. Мы слышали истории о преступлениях, совершенных по всей Дарадже.

На следующий день было то же самое. Ужасное зрелище, тела были повсюду. Было жарко, и город начал пахнуть. Честно говоря, мы все почувствовали парализующий страх . Мы слышали пугающие истории об ужасных преступлениях, совершаемых повсюду. Это было похоже на ужасный кошмар, который никогда не закончится.

17 февраля 2013 г. число погибших в гражданской войне в Сирии превысило 70 000 человек. Бои в Дараджи продолжались. Город был полностью отрезан от воды, электричества и гуманитарной помощи. Сила сообщества и креативность позволили жителям выжить в этих нечеловеческих условиях. Во время осады иногда случались кратковременные перемирия — резня прекращалась и людям давали вздохнуть.

Надежда вернулась

Во время одного из таких «окон жизни» группа молодых людей начала размышлять о времени, проведенном в этой тишине. Они довольно быстро поняли, что — независимо от обстоятельств — они могут бороться не только за то, чтобы вырвать у войны следующие часы своей жизни. Как они упомянули:

Первые несколько месяцев были самыми трудными. Нам было трудно думать о чём-либо кроме выживания. Итак, мы начали с выращивания овощей, но быстро поняли, что нам нужно питать и наш разум.

Молодые волонтеры начали отправляться в своеобразные спасательные миссии, целью которых было спасти... книги, оказавшиеся под завалами. С увеличением количества сохраненных произведений родилась идея создать секретную библиотеку, которой могли бы пользоваться и другие люди.

 Всю оставшуюся жизнь я не забуду запах крови  - в этой войне государство убивал своих граждан

Спасение книг для секретной библиотеки из разбомбленного и заброшенного здания

Дальнейшие шаги были предприняты быстро. Было выбрано подходящее место и оборудовано полками, стульями, столами и даже диванами. При этом никакой цензуры введено не было — слишком уж подобные меры ассоциировались с правящим режимом. Библиотека должна была стать местом, где жители сохранят свое наследие, а также заложат фундамент на будущее.

<блок-цитата>

По нашему мнению, создание библиотеки очень важно не только для нашего разума, но и для нашей души. Мы убеждены, что знания вряд ли можно получить, сидя сложа руки. Обычно это предполагает большой риск.

Именно об этом риске говорится в книге Майка Томсона «Библиотека в осажденном городе». О войне в Сирии и обретенной надежде. " Это история о мужестве, силе духа и самопожертвовании. Это также история о надежде, обретенной благодаря книгам, собранным под обломками повседневной жизни.

 Всю оставшуюся жизнь я не забуду запах крови  - в этой войне государство убивал своих граждан

В основу текста легла книга Майка Томсона «Библиотека в осаждённом городе. О войне в Сирии и обретённой надежде». Которая вышла в издательстве Ягеллонского университета.

Библиотека открылась в мае 2014 года. Она располагалась в подвале совершенно ветхого здания, в переулке одного из самых ветхих районов города. Его открытие, хотя и тайное, имело торжественную обстановку:

Секретная библиотека была наполнена прекрасным ароматом старых книг и бумаги. От нее пахло историей, литературой, философией и культурой. Это был глубокий, богатый, успокаивающий аромат. Как аромат вкуснейшего блюда, который заставляет с порога семейного дома отправиться прямиком на кухню.

Там ждет особое блюдо со всеми вкуснейшими ингредиентами. Именно такой была для меня библиотека. Это дало нам бесценное пространство, где мы могли дышать надеждой, а не отчаянием. Оно освободило нас от страданий и жестокости.

Источник:

В основу текста легла книга Майка Томсона «Библиотека в осаждённом городе. О войне в Сирии и обретённой надежде». Которая вышла в издательстве Ягеллонского университета.


Следующая запись
всемирная история © https://ru.historyback.com/