Диалект дайн был языком многих войн. О ней не говорят громко, но именно ее оригинальности американские военные обязаны своими многочисленными успехами. Сегодня идет борьба за то, быть или не быть этому языку. Оно приобрело поистине галактическое измерение. Дарт Вейдер в нем... игрок физкультуры.
Американский журналист Крис Тейлор поставил перед собой задачу найти человека, который никогда не слышал о «Звездных войнах». Таким образом он достиг Уиндоу-Рок, штат Аризона, заповедника навахо. Там он встретил ветерана Второй мировой войны сержанта Джорджа Джеймса. Шифровщик, принимавший участие в нападении на Иводзиму.
Звезды не ругаются друг с другом
Встреча с 88-летним ветераном стала для Тейлора большим опытом. Не только потому, что на вопрос о его знакомстве с фильмом «Звездные войны» Джеймс ответил: Зачем звездам драться друг с другом? ем> А еще потому, что Тейлор наступил поворотный момент в недавней истории племени.
Любимый язык миссионера
Язык индейцев навахо, дин, сыграл значительную роль в конфликте на Тихом океане. Уже во время Первой мировой войны американцы использовали помощь индейских шифровок других племен, однако навахи появились на арене боевых действий сравнительно поздно.
Генерал Дуглас Макартур с индийскими войсками. Двое справа принадлежали племени навахо (источник:общественное достояние).
Филиппу Джонстону пришла в голову идея использовать язык Dine. Инженер из Лос-Анджелеса и сын миссионеров, выросший среди индейцев. Еще будучи маленьким мальчиком, Джонстон был переводчиком на встречах властей с представителями племени. По данным американских источников, он принадлежал всего к 30 людям вне племени который правил Дайном.
В 1942 году Джонстон прочитал статью об использовании индейского языка канадской армией — еще на фронтах Первой мировой войны. Идея привлечения индейцев навахо для аналогичных целей была доложена в военно-морское управление в Лос-Анджелесе. после нападения на Перл-Харбор.
Через несколько недель командование Тихоокеанского флота попросило Джонстона представить, а затем забрать первые экземпляры у индейцев навахо. Они должны были пройти обучение в специальном, недавно созданном учреждении в Кэмп-Эллиотте, где обучалось 29 индийцев. Вся операция была засекречена.
Современный вид на руины Кэмп-Эллиотта — места, где тренировались шифровальщики навахо (фото:Филкон (Фил Константин), лицензия CC BY-SA 3.0).
Сержант Джеймс
Джорджу Джеймсу было чуть меньше 18, когда он поступил в школу шифров. После 8 недель интенсивных тренировок индейцы смогли свободно манипулировать кодом по памяти. Первая группа шифровальщиков прибыла в район Гуадалканала в сентябре 1942 года.
С 1942 по 1945 годы шифры навахо принимали участие практически в каждом наступлении на Тихом океане. Они смогли передать десятки сообщений подряд без малейшей ошибки – после нескольких бессонных ночей!
Сленг навахо
В языке навахо одно и то же слово, произнесенное по-разному, могло иметь до четырех разных значений. Поскольку они не знали таких слов, как бомбардировщик, вертолет или подводная лодка, был составлен список из примерно 200 слов, относящихся к военным целям. Например, акула имелся в виду разрушитель , серебряный дубовый лист - подполковник и колибри - вертолет.
Во время нападения на Иводзиму кодировщики навахо без ошибок доставили более 800 закодированных сообщений в течение 48 часов. Сержант Джеймс не только частично ответственен за этот успех, но и спас раненого коллегу по своему отделению.
Умирающий язык войн
Несмотря на то, что роль индейских шифров – не только племени навахо – получила признание после войны, а президент Рональд Рейган учредил в 1982 году «День говорящих по шифрам навахо», язык дайн вымирает. Его понимает только половина из трёхсот тысяч членов племени, и свободно им владеют не более четверти .
Память о героических навахо продолжается... но их язык умирает (Памятник Code Talkers во Флориде, фото Mlpearc, лицензия CC BY-SA 3.0).
Старейшины навахо считают защиту языка дин самой актуальной задачей XXI века, вспоминая времена, когда английский изучали в школе, но дома на нем говорили на языке дин. Сегодня все наоборот.
В 2013 году, когда Тейлор посетил Window Rock, готовясь написать книгу о феномене «Звездных войн», был завершен проект, который местные активисты реализовывали последние 3 года. «Звездные войны IV:Новая надежда» как первый фильм нужно было перевести на умирающий язык Дайна.
Дарт Вейдер преподавал физкультуру
Представители племени навахо сочли фильм Лукаса идеально отвечающим современным потребностям индейской общины. Однако перевод оказался непростым. Навахо настолько эгалитарны, что не признают представительства. Только власти США заставили их выбрать представительство. Следовательно, в фильме такие слова, как «принцесса», «сенат» или «империя», остались в оригинальной английской версии.
На языке дайн не было даже слова, обозначающего принцессу… Косплейер, играющий Лею на WonderCom 2012, затронул R2-D2 (фото:Дуг Клайн, The Conmunity – Pop Culture Geek, лицензия CC BY 2.0).
Несмотря на трудности, вся команда племенных «актеров» справилась с четвертой частью саги всего за 36 часов. Среди них был учитель спорта, сыгравший роль Дарта Вейдера.
Чтобы снова стать крутым
Индийцы словно видят в звездной саге то, что затмевает западный мир завалами гаджетов и фанатичным фандомизмом, — эпический рассказ о борьбе добра и зла. Этот мотив принадлежит к постоянному канону индийских культур.
Даже знаменитая цитата «Да пребудет с тобой Сила» – это почти дословный перевод молитвы навахо для силы и защиты от всего негативного. Перевод на язык предков — это шанс на преемственность, но также пытается убедить молодежь, что наш язык может быть крутым ем> - поясняют представители племени.
Я видел диких птиц…
Крис Тейлор, автор феномена саги о Джордже Лукасе, появился вместе с Джорджем Джеймсом на премьере «Звездных войн» на языке Dine жарким вечером 3 июля 2013 года в Window Rock. Прибыла толпа навахо, не скрывавшая своего энтузиазма.
После классического вступления сержант Джеймс выглядел задумчивым. Однажды я видел отрывок из фильма, где дикие птицы дерутся друг с другом - сказал . ем> После короткого разговора Тейлор понял, что речь идет о X-Wings. Оказалось, что 88-летний криптограф тоже смотрел «Звездные войны»!
Неудивительно, что название индейского центра навахо — Окно-Рок — известно, в какие ландшафты он вписан (фото:Бен ФранцДейл, лицензия CC BY-SA 3.0).
Возвращение к обеду
С тех пор как «Звездные войны» были переведены на язык навахо, фильм гастролировал по Аризоне, Нью-Мексико и Юте. Идея перевода была встречена с большим интересом и одобрением индийцев – как молодежи, так и старейшин.
В 2015 году Window Rock вновь открыл кинотеатр, в котором будут постоянно транслироваться фильмы, переведенные на язык Dine. Разумеется, объект стартовал в день премьеры седьмой части космической саги!