Почти невозможно, чтобы кто-то никогда не видел фильма о Тихоокеанской кампании во Второй мировой войне. Таким образом, также маловероятно, что слово банзай неизвестно; кто больше, кто меньше, мы все знаем, что это кричали японские солдаты в бою. На самом деле, как мы увидим, это синтез более длинного выражения. Нас это интересует, потому что в определенном контексте оно дало название отчаянной акции, которая была предпринята, когда казалось, что все потеряно:Атака Банзая .
Полное выражение: ¡Тэннохейка Банзай! , что было произнесено решительно и может быть переведено как Да здравствует император! . Однако этот перевод является скорее адаптацией, поскольку буквально означает Десять тысяч лет , как гласит его первоначальная версия, wànsuì . Если кто-то говорит по-японски или по-китайски, он заметит, что wànsuì Это не японский термин. Он возник в древнем Китае, неизвестно как именно, хотя легенда объясняет это характерным фантастическим тоном. Всегда есть легенда.
Эта легендарная история гласит, что чудесным образом Суншань (гора в провинции Хэнань, считавшаяся священной, поэтому на ее склонах изобилуют буддийские храмы и монастыри, в том числе знаменитый Шаолинь) рассказала императору У Хань. когда он посетил его в 110 г. до н.э. С тех пор он ассоциировался с троном как способ пожелать его владельцу долгого правления, хотя в период Пяти династий и Десяти королевств его использование было распространено на всех членов императорского двора; эфемерно, потому что позже оно снова стало исключительной собственностью правителя.
Это не помешало могущественным евнухам, таким как Лю Цзинь или Вэй Чжунсян, разработать смелую альтернативу, которая сблизила их, но не равнялась им, избежав презрения:использование jiϔ qiān suì , что означает девять тысяч лет . Наиболее частым полным предложением было повторение несколько раз:«Wú huáng wànsui, wànsuì, wànwànsuì "(Пусть мой Император [живет и правит] десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч [раз] десять тысяч лет ). Императрицам пришлось довольствоваться всего лишь тысячей, за исключением могущественной Цыси, которая правила между 1861 и 1908 годами (в ее время вспыхнуло боксерское восстание и осада западных посольств) и получила вансуй , как показывают некоторые фотографии того времени.
Аналогично ста тысячам, которые испанские хронисты XVI и XVII веков использовали в своих сочинениях для обозначения огромного количества врагов или жителей, для китайцев число десять тысяч имело символическое значение бесконечности или непостижимого и непонятного. , следовательно, На самом деле число сто тысяч выражается как десять десятков тысяч. Вот почему перевод, который обычно делается сегодня, — это вышеупомянутый Долгая жизнь. . Версии были даже приняты в 20 веке, как во время Революции, так и в борьбе с японцами и в честь Коммунистической партии или ее лидера; он был отменен в 2018 году, хотя до сих пор используется в Северной Корее и Вьетнаме.
А дело в том, что Китай на протяжении веков оказывал значительное политическое и культурное влияние на окружающие его страны:мысль, письменность, религия... Следовательно, это выражение пересекло границы и укоренилось в них, как мы видим. Он прибыл в Японию в 8 веке нашей эры. или, может быть, раньше, со времен Нихон Сёки (также известная как Нихонги), вторая старейшая книга по истории Японии, содержит описание эпизода правления императрицы Когьёку, когда крестьяне кричали "Бандзэй!" у нее. в 642 году нашей эры
Как видите, сначала использовалось слово banzei. , поскольку e случайно не был а до времен революции Мэйдзи. Именно в этом контексте конституция, принятая в 1889 году, включила банзай. как ритуальную форму в своей первой статье, а студенты университета приветствовали молодого императора, когда он проезжал в своей карете, тем самым восстанавливая традицию, вышедшую из употребления для вождей, хотя она сохранилась в других областях (члены Джию Минкен отменить или Джиюто , Движение за права и свободу народа, поддержавшее революцию, кричало:«Дзию банзай !", то есть "Да здравствует свобода!").
Конечно, выражение банзай Это связано, прежде всего, со Второй мировой войной, когда солдаты японской армии восклицали об этом при выполнении атак, которые они проводили, когда видели неизбежное поражение. Фактически, некоторые исследователи этого предмета считают, что крик был частью гёкусай. , термин, который можно перевести как фрагменты нефрита или, более широко, сломанный драгоценный камень; оно использовалось метафорически для обозначения акта самоуничтожения, почетной смерти. Концепция также китайского происхождения, что отражено в цитате из Книги Северной Ци. (официальная история одноименной династии, завершенная Ли Байяо в 636 году нашей эры):Настоящий мужчина [предпочел бы] быть сломанной драгоценностью, чем стыдиться быть неповрежденной черепицей.
Этот текст намекал на подвиг сотен последователей имперского клана, погибших, защищая его от врагов. Япония разработала аналогичный идеал, сделавший сеппуку официальным. знаменитая церемония, которая на Западе более известна под названием харакири (имя, которое, однако, японцы считают вульгарным). Это было частью Бусидо. (Путь воина), этический кодекс, которому следовали самураи и который с некоторыми изменениями для его обновления был восстановлен после революции Мэйдзи как способ порвать с феодализмом.
Бусидо оно было внедрено в имперские вооруженные силы и в саму администрацию. Тот факт, что какой-то выдающийся персонаж героически погиб, следуя этим заповедям, придал ему романтическую ауру, необходимую для его принятия. Так было с Сайго Такамори, политиком и солдатом, который погиб в отчаянной борьбе с врагом во время восстания Сацума 1877 года (или от сэппуку, не совсем ясно), в то время как его последние соратники бросились с мечом в руки против стрелков. враги умирают.
Нечто подобное сделали солдаты, атаковавшие в штыки оборону Порт-Артура, гибнущую под русскими пулеметами. Обычай уже устоялся, и хотя потери были огромными, во Второй китайско-японской войне (1937-1945) эти волновые атаки были успешными благодаря тому, что китайское оружие не было автоматическим. Это произвело несколько обманчивое впечатление в том смысле, что они были приняты в качестве тактики. Они получили название Банзайские грузы. , потому что обычным делом было трижды крикнуть «¡Тэннохейка Банзай! » поднятие рук над головой.
Тогда вместо того, чтобы попасть в плен или сдаться, они наталкивались на врага, продолжая кричать на него, что часто называют "Банзай!" только – с целью его напугать. На этом этапе боя в качестве винтовки использовалось то же оружие, что и штык, катана или даже ручная граната, чтобы в последний момент она взорвалась. Конечно, так было не всегда. В конце концов, это была отчаянная мера, и именно поэтому нам пришлось ждать до середины Второй мировой войны, чтобы они получили широкое распространение.
Некоторые обвинения Банзая были шокирующими. Например, два, которые были проведены 17 августа 1942 года на атолле Макин (ныне Бутаритари, Кирибати) против морских пехотинцев США, высадившихся в ходе операции, которая была частью кампании на Гуадалканале, начавшейся десятью днями ранее:сотни и половина японцев, что означало общую численность гарнизона. Ситуация на Тенару (остров Гуадалканал), четыре дня спустя, была хуже, потому что упало восемьсот человек с тем же результатом; его начальник, полковник Кийонао Ичики, сеппуку .
Другой полковник, Ясуё Ямасаки, возглавил 2600 солдат в новой атаке Банзай во время битвы при Атту (Алеутский архипелаг), спускаясь по склону; им удалось преодолеть оборонительную линию и в пароксизме они убили пациентов госпиталя, но в итоге в живых осталось только двадцать девять человек. Однако чем больше нагрузка Banzai , в котором участвовали даже мирные жители, вооруженные бамбуковыми копьями, потому что пропаганда говорила им, что враг все равно их убьет, происходило на другой широте:на Марианских островах, где произошла битва при Сайпане.
Генерал-лейтенант Ёсицугу Сайто знал, что падение этой позиции предоставит Соединенным Штатам великолепную базу для бомбардировщиков для налетов на японские города, поэтому он был готов сражаться насмерть. Сказано и сделано:9 июля, сопротивляясь до предела и неизбежно поражая, Сайто возглавил свои войска и возглавил атаку. Эти четыре тысячи триста человек, некоторые из которых были ранены, у которых едва хватило сил бежать, были сметены шквалом огня. Конечно, латиноамериканскому солдату удалось убедить тысячу японцев сдаться.
Одним из самых тяжелых сражений Тихоокеанской кампании было сражение при Иводзиме. Этот небольшой остров архипелага Огасвара имел для защиты сеть подземных туннелей, позволявших японцам быстро открывать огонь и менять позицию, что затрудняло покорение пересеченной местности. Генерал Тадамичи Курибаяси запретил своим солдатам совершать банзайские атаки за то, что считает их бесполезными; он предпочитал, чтобы именно противник должен был начать атаку на его хорошо охраняемые позиции. Только в конце, когда все было потеряно, он атаковал во главе двухсот человек, оставшихся у него после того, как был раздавлен артиллерией, вступив в рукопашную схватку с морской пехотой; Все японцы погибли.
Конечно, обвинений Банзая было больше. , несмотря на то, что они оказались бесполезны против хорошо обученных противников, владеющих автоматическим оружием. Однако японское правительство настояло на них, поскольку было готово сделать все, чтобы избежать вторжения на свою территорию; он выразил это так в конце 1944 года, обнародовав итиоку гёкусай , что означает сто миллионов нефритовых фрагментов , намекая на сто миллионов жителей страны. Число американских жертв, которое повлечет за собой осуществление этого народного сопротивления, было одним из аргументов, использованных для одобрения запусков по Хиросиме и Нагасаки.
В этом контексте токкотай тоже родились. или Синпу токубэцу когеки тай (Специальное атакующее подразделение Синпу ), более известные на Западе как камикадзе; Как известно, это были пилоты имперских ВВС, которые разбивали свои самолеты о вражеские корабли и которые, как и их земные коллеги, получили больше освещения в СМИ, чем практического эффекта. Романтическая точка зрения гласит, что камикадзе кричали "Банзай!" прежде чем поразить цель; Это то, что не было продемонстрировано по понятным причинам, хотя это в пределах возможного.
Этому выражению удалось сохраниться со временем, отчасти потому, что американские войска, оккупировавшие Японию, популяризировали его на Западе. Но сегодня он используется как победный клич, эквивалентный ура! , обычно в менее жестоком контексте, спорт. Однако его продолжают произносить по-старому (повторяя ¡Тэннохейка трижды Банзай! поднимая оружие) в определенные официальные моменты, например, при возведении на престол нового императора или при Сюгиине распущена (Палата представителей) Коккая (Национальный парламент или парламент).