Если вы думали, что Генрих Сенкевич вел мирную жизнь, то вы ошибались! Хотя сам он не смог заключить свой брак во время медового месяца, его уверенность в любовных победах может смущать даже сегодня.
Писатель был вдовцом, и его семья уже давно строила супружеские проекты. Было подозрение, что, если он снова женится, ему, вероятно, придется путешествовать и проводить больше времени с детьми. Его фамилия была связана с его двоюродной сестрой Александрой Лелевель, говорили даже, что героиня «Потопа» обязана ей своим именем. Конечно, это была неправда, ведь Сенкевич начал писать роман еще при жизни любимой жены. Однако слухи продолжались. Говорили, что он был влюблен в некую Басю Маньковскую из Великопольши, о чем свидетельствует имя жены Володыёвского. В качестве потенциальных кандидатов в жены упоминались и другие двоюродные братья писателя, что было в некоторой степени правдиво. В середине мая 1888 года, находясь у родственников в Гузове, Сенкевич внезапно сделал предложение своей кузине Марии Бабской. Больше всего удивилась Ядвига Янчевска, которая вскоре сделала многое, чтобы «выбить эту девушку из головы».
Статья представляет собой отрывок из книги скандалистов Нобелевских лауреатов, недавно вышедшей в продажу издательством Harde.
Марии было 24 года, а Сенкевичу 41 год. Писатель утверждал, что никогда раньше не думал о ней как о женщине и что она всегда была для него просто племянницей и «милым ребенком». Это также не было чувством любви к покойной жене, и в письме к невестке он объяснил свое решение довольно извращенно: <блок-цитата>Я подумал, что нет веских причин, почему я не должен отдать то, что от меня осталось, девушке, которая меня любит, которая очень этого хочет и которая готова принять столько, сколько я могу. ем>
Янчевская, однако, настаивала, полагая, что она ему не подходит, и в конце концов вынудила Сенкевича расстаться с Бабской. Писатель смиренно написал письмо своей невесте из Вены, но не решился признаться во всей правде. Он сообщил Марии, что страдает «анемией головного мозга» (!), врачи запретили ему писать и читать, поэтому он не может связать себя узами брака и разрушить жизнь другого человека . Бабская ответила незамедлительно, пожелав ему выздоровления и выразив надежду, что в будущем они будут стоять на свадебном ковре. Однако вскоре она поняла намерения писателя и отправила еще одно письмо. Она заявила, что никогда на самом деле не любила его, и согласна с его решением. Сенкевич смиренно сообщил обо всем Янчевской, но его невестка решила, что ему нельзя доверять. Она даже отправила в Вену мужа, который пытался уговорить писателя поехать вместе в США. В конечном итоге Сенкевич не ушел, но и не вернулся к вопросу о бракосочетании с племянницей. Тогда никто не думал, что время Марии Бабской еще не пришло...
Во время карнавала 1889 года в жизни Сенкевича появилась красавица Адольфина Чарновская. Она была племянницей одного из издателей «Слова» Люциана Вротновского, и она очень нравилась писателю. Он называл ее «Цыганечка», предпочитал ее среди окружающих его женщин. Однако он пришел к выводу, что пока не готов к переменам. Ему не хотелось расстраивать гораздо более молодую девушку, и окончательное решение он принял в поезде до Вены. Тогда он мог бы легко проанализировать все плюсы и минусы этого брака.
<блок-цитата>В пути есть время заглянуть в себя, - признавался он в письме Ядвиге Янчевской, - никогда еще так ясно не представлялось, что я предпочитаю свою бедность, свое одиночество, свои печали и всегда буду предпочитать их целому. армия цыган. Было грустно об этом думать и немного визжало на душе, но за то, что он вроде бы скрывает - так и должно быть. ем>
Это не значит, что он не обращал внимания на красивых женщин, хотя его вкус сегодня может быть поразительным.
Статья представляет собой отрывок из книги скандалистов Нобелевских лауреатов, недавно вышедшей в продажу издательством Harde.
В октябре того же года, когда он снова собирался в Вену, он встретил некую мисс О. Она произвела на него такое впечатление, что через несколько дней он признался в письме одному из своих друзей: <блок-цитата> (...) Мисс О. такая хорошенькая и руки у нее такие заросшие, что я мотался до самого Вроцлава, не выделив часов на отдых и еду. На границе возникло подозрение, что
Я прячу какую-то контрабанду (...). ем>
Перевязка на варшавском диалекте означала длительную и сильную эрекцию, поэтому неудивительно, что таможенники заподозрили, что писатель что-то скрывает в штанах. Во всяком случае, чуть дальше в том же письме он с гордостью писал, что чувствует себя так, словно у него есть собственная штанга...