Карьера во флоте была трудной и развивалась на многих уровнях. Каждый матрос, дослужившийся до званий унтер-офицеров и офицеров, гордился собой. По крайней мере, до тех пор, пока во время Второй мировой войны польское адмиралтейство вырезало изрядное количество унтер-офицеров, служивших в Англии. Сначала это звучало как небольшая ошибка в переводе...
Накануне начала Второй мировой войны из Польши в британские порты были делегированы три самых современных эсминца:ОРП «Блыскавица», ОРП «Бурза» и ОРП «Гром» вместе со своими экипажами. Польские моряки с гордостью служили на своих кораблях и выходили в море вместе с Королевским флотом. Именно… совместная служба. Здесь возникла маленькая-маленькая проблема. Ну а англичане на борту польских судов (например, связисты или некоторые унтер-офицеры) считали, что все, что три эсминца получили от британского правительства, принадлежит им. Среди этих предметов были пайки, или выделения «люксовых» товаров из столовой (сгущенное молоко, мыло, шоколад и т. д.). На этом фоне часто возникали споры. Раздор среди моряков разгорелся не только из-за этого. Споры о компетентности также были частой причиной, особенно среди унтер-офицеров.
Они балуют других людей своими копиями?
Флотское командование хотело ласково польстить принимающим англичанам и решить вопрос о конфликтах между моряками обеих национальностей одного ранга. Было решено, что в военных билетах рядом с соответствующим званием на польском языке у польских унтер-моряков будет переводиться на английский язык и записываться ... на ступень ниже реального . Теоретически это должно было иметь значение только для англичан, а на практике... прав тот, кто старше. Наших моряков просто разжаловали без должного обоснования. С тех пор, например, для британской военной полиции польский боцман становился просто старшим помощником капитана, а польский помощник вообще терял статус унтер-офицера и снова был лишь старшим матросом.
Поначалу все казалось бессмысленной путаницей рангов и какими-то ошибками перевода. Фактически идея заключалась в том, что в смешанной по национальности группе унтер-офицеров, служащих на одном корабле, англичане всегда могли добиться своего. С точки зрения моряков это выглядело менее интересно, как выяснили два помощника капитана, которые в свете задумки Адмиралтейства перестали быть и помощниками капитана, и вообще унтер-офицерами.
Нет ничего лучше, чем сидеть в ложе с обычными моряками!
Два вышеупомянутых господина, вернувшись из английской тюрьмы на борту крейсера «Дракон», решили показать, что они обо всем этом думают, отказавшись явиться на собрание унтер-офицеров. На суше, наблюдая за пестрым миром, сидели унтер-офицеры вместе с простыми матросами. В конце концов, для англичан они были никем больше! Всю ситуацию описал Винсент Сайган в своих мемуарах под названием «Темно-синий экипаж».
Сам офицер, как он позже утверждал, пришел к ним, чтобы пригласить их. ем>
- Мы не уходим, - сказали ему. ем>
– Почему? ем>
- Мы не унтер-офицеры - и они показали ему удостоверения личности. ем>
- Это только для англичан, - объяснил он им, - на польском корабле вы всегда унтер-офицеры. ем>
— Ничего из этого. Мы унтер-офицеры везде и нигде, - упрямо отвечали они. — На этом судне мы провели четырнадцать дней строго с моряками, вопреки нашим уставам, которые гласят, что унтер-офицер не может быть наказан строгим арестом и не может служить вместе с моряками. ем>
Один из них, более откровенный, сказал:
- Дальнейшее вдалбливание нам в голову, что унтер-офицер должен подавать пример и что он должен заслужить уважение и послушание со стороны своих подчиненных, для нас устарело. Какое уважение может испытывать к нам моряк, с которым меня гоняли и вместе чистили туалеты? ем>
Услышав это, офицер пригрозил:
- Вам придется пойти на сбор средств, иначе вас снова накажут! ем>
Они смеялись ему в глаза, как будто он шутил. ем>
- Лейтенант, - сказал один, - я пробыл в русских лагерях и тюрьмах два года и выжил, а на английском я проживу месяц, два или даже больше. ем>
Что ж, в этой ситуации победила унтер-офицерская честь, так ценившаяся до и во время войны. Да и неудивительно – моряки старого класса, еще прошедшие обучение в Гдыне, знали, что такое гордость польских военных, и отказываться от этой гордости они не собирались. Потому что что им еще оставалось, когда французы кричали, что не хотят умирать за Гданьск, а англичане не могли понять, чем поляки раздражают своего советского союзника?
Источник:
- Винсенти Сайган, The Navy Blue Crew , Финна 2011 (подробнее на сайте издательства).
См. также
- Девять пьяных матросов и большой «бум!»
- Почесать мачту и подметать небо – мореходное волшебство XIX века
- Был ли у Морского льва шанс?
- Советское искусство воздушной стрельбы
- Морской дьявол. Приключения моей жизни (Феликс фон Люкнер) ол>