«Миряне в Исландии, которым принадлежали рукописи, сидели на них, как драконы на золоте. »
Это горькое наблюдение, представленное преподобным Магнусом Олафссоном в семнадцатом веке в переписке с датским ученым Оле Вормом. Но что это за сокровище, с таким трудом дошедшее до нас? Рукописи, фрагменты, литературные тексты и в частности знаменитые исландские саги. Прежде чем представить того, кто так усердно трудился для его сохранения, давайте сначала определим, что такое «сага». (1)
Если взять определение специалиста по скандинавской цивилизации Режиса Бойера, то вот его определение:
<блок-цитата>Прозаический рассказ, всегда в прозе, повествующий о поступках и поступках человека, достойного памяти по разным причинам, от его рождения до смерти, не опуская ни его предков, ни его потомков, если они имеют какое-либо значение. Они неравной длины. Сага – это не легенда, не рассказ, не поэтический, исторический или религиозный текст. Он похож на исторический роман, расцвет которого пришелся на эпоху романтизма. Если они основаны на реальных фактах и/или обычаях, эти тексты не могут считаться настоящими историческими документами.
Арни Магнуссон был охотником за рукописями в Исландии. Раньше он искал рукописи на пергаменте. Его миссия в 17 и 18 веках следовала по стопам ученых со всей Европы, которые были заняты поиском рукописей в начале эпохи Просвещения. Историческое исследование было одето как рациональный ученик, свободный от политических интересов и религиозных предрассудков.
Он родился 13 ноября 1663 года и в раннем возрасте отправился в Копенгаген, чтобы учиться в университете, а затем стал секретарем нового королевского антиквара Томаса Бартолина. В возрасте 38 лет он был назначен профессором истории Копенгагенского университета. Дитя страны великанов вернется туда сроком на десять лет в качестве члена королевской комиссии, ответственной за составление реестра всех ферм страны. Это и перепись людей и скота, и проверка соблюдения правопорядка.
В европейском масштабе Исландия — это город. Бедная страна с 50 000 жителей.
Жизнь Арни Магнуссона — это долгий путь коллекционирования рукописей. Это старейшая коллекция, насчитывающая около 2500 экспонатов, датируемая началом 12 века. Пергаментные рукописи составляют около одной пятой всего лота. Однако обратите внимание, что большая часть коллекции состоит из постсредневековых рукописей, которые он получил и/или заплатил писцам за написание. Рукописи, содержащие тексты знаменитых исландских семейных саг, в его коллекции насчитывают около двухсот.
В Исландии ученые из Дании и Швеции начали изучать средневековые исландские тексты с помощью исландских студентов и путешественников. Большинство из них принадлежало как семейное сокровище богатым семьям. Преподобный Магнус Олафссон сказал в 1632 году, что миряне в Исландии, владевшие рукописями, «сидели на них, как драконы на золоте». Первым коллекционером, которому удалось их сопоставить, был Бриньольфур Свейнссон, который стал епископом Скальхолта в 1639 году. В 1656 году епископ Бриньольфур отправил чрезвычайно важные рукописи королю Дании Фредерику III, надеясь, что у него будут тексты на латыни. Среди этих рукописей был знаменитый «Флатейярбок», содержащий саги о норвежских королях, написанные в 1387–1394 годах. В 1662 году король отправил исландского ученого Тормодура Торфасона в Исландию для сбора рукописей и снова епископа Бриньольфура.
Распространение этих средневековых текстов позже было распространено среди образованного высшего класса и некоторых богатых фермеров. Позже латинские переводы были опубликованы в Швеции и Дании в 1660-х годах и в Исландии в 1688 году.
Летом 1684 года Томас Бартолин нанял его своим помощником. Следующие месяцы были потрачены на анализ рукописей разного качества, и Арни взял сотни отрывков из саг об исландских семьях, а также саг о норвежских и датских королях. Таким образом, с самого начала Арни имел подробные и обширные знания средневековой исландской литературы. Его метод транскрипции был традиционным, то есть не очень точным. Он писал, используя собственную орфографию, и копировал все доступные рукописи, большинство из которых были сравнительно недавними и разного качества. Томас Бартолин очень мало знал о средневековой исландской литературе.
В том же году Йон Эггертссон привез в Швецию множество ценных исландских рукописей. Соперничество между шведами и датчанами в эти годы было сильным, что приводило к периодическим войнам, и обе стороны заявляли о более древнем и славном происхождении, чем другая, и использовали исландские тексты в подтверждение своих претензий.
Бартолин сразу предложил установить монополию Дании на сбор рукописей в Исландии и написал королю 4 апреля 1685 года, что «так как известно, что наши соседи получили из Исландии большое количество прекрасных рукописей, которые они опубликовать в печати, что причинит нам величайший вред, я очень смиренно прошу Ваше Королевское Величество приказать вашему казначею в Исландии Кристоферу Хайдеману не только запретить и обеспечить, чтобы никакие исторические или письменные документы не продавались за пределами страны иностранцам, но и что он собирает все рукописи, которые может получить, и отправляет их в Копенгаген » (2)
Таким образом, Арни Магнуссон был отправлен в Исландию на фоне соперничества между двумя странами. Арни и Хайдеманн отправились в Исландию весной 1685 года с явной целью сбора рукописей. Арни вернулся в Копенгаген год спустя, но не вызвал особого интереса у Бартолина, который был явно разочарован. Слишком ленивый, чтобы путешествовать, Арни не мог охватить Исландию сверху донизу, и он был слишком молод, чтобы иметь необходимые связи. Однако для своей библиотеки он получил от своей семьи и друзей три почтенных рукописи книги законов Йонсбока 1281 года, датированных четырнадцатым веком. Это был его первый серьезный контакт с пергаментными рукописями, и, судя по прогрессу его методов работы в течение следующих лет.
В мае 1694 года собрание профессоров Копенгагенского университета постановило отправить его сроком на два с половиной года в Германию, в город Штеттин в Померании (ныне в Польше). Поездка, должно быть, стала облегчением для Арни, у которого едва хватало денег, чтобы прокормить себя в Копенгагене. В августе он сдал свои гетры в Лейпциг, центр обучения того времени и крупнейшую книжную ярмарку.
Среди имеющихся в его распоряжении рукописей его главным образом интересовали хроники и другие средневековые исторические произведения, с одной стороны, и жития святых, с другой. Он даже с удовольствием читал хроники событий, предшествовавших рождению Христа, и отметил, что одна из рукописей написана прекрасно.
Сам Арни хотел иметь книги для своей личной коллекции и купил сотни из них, в основном последние книги, доступные в книжных магазинах. Но не все можно было купить, и у Арни не было много денег. В библиотеке Лейпцигского университета он прочитал или, по крайней мере, пролистал тысячи книг, составил списки названий и сделал несколько заметок, в редких случаях добавляя свои собственные комментарии.
Заинтригованный книгами о папе Иоанне, он особенно интересовался историческими трудами, его внимание привлекли итальянские гуманисты. Что очаровывало Арни в действительно старых книгах, так это то, что многие из них были первыми печатными изданиями старых и важных исторических работ, касающихся средневековой истории Европы. Он сравнил первые издания с более поздними и попытался проверить их точность.
Арни покинул Лейпциг в сентябре 1696 года и хотел бы путешествовать через Голландию и Англию, но у него не было денег, а его покровители, очевидно, не были так заинтересованы в продлении его путешествия, как он. Вернувшись в Копенгаген, Арни начал работать в Королевском архиве. Он почти никогда не использовал знания, полученные в Лейпциге.
Большую часть пергаментных рукописей уже вывезли из страны, но Арни знал, что многие древние рукописи все еще находятся во фрагментарном состоянии. Он смог сложить несколько вместе, терпеливо и постепенно соединяя кусочки от разных людей и из разных уголков страны. Ни один клочок пергамента или старой бумаги не был упущен из виду. Кроме того, он их аннотировал, указал место своей находки и высказал некоторые размышления о ценности текста. Если он не мог купить рукописи и документы или получить их в дар, он нанимал хороших писцов, чтобы они копировали их с предельной точностью и бдительностью, например, тысячи оригиналов документов, слишком важных для того, чтобы их владельцы могли с ними расстаться.
После того, как Арни вернулся в Копенгаген, он купил рукописи на аукционе, а после смерти Тормодура Торфасона в 1719 году он приобрел свою коллекцию рукописей. Время от времени он получал посылки из Исландии, например пакет с тридцатью тремя листами пергамента от его племянника Снорри Йонссона в 1721 году. Коллекция продолжала расти, и Арни питал надежду, что ему удастся составить каталог перед смертью. чего не произошло.
Дело всей его жизни по сбору рукописей также могло сойти на нет. Вечером 20 октября 1728 года в Копенгагене вспыхнул пожар. Оно бушевало три дня, уничтожив не менее трети города. Арни ждал слишком долго и не приказал вынести свои вещи из дома в Канникестреде, пока не стало почти слишком поздно. Было уничтожено всего несколько десятков рукописей, но почти все его печатные книги, купленные в Лейпциге и позже, а также многие его научные заметки и бумаги погибли в огне. Тот же пожар уничтожил университетскую библиотеку, хранителем которой он был, со многими ценными исландскими, норвежскими и датскими рукописями на пергаменте.
Арни умер четырнадцать месяцев спустя, 7 января 1730 года, завещав накануне свою коллекцию Копенгагенскому университету.
Примечания
1. Коллекционер Арни Магнуссон не специально нашел саги самостоятельно, он является частью движения, характерного для его времени, примем это как должное.
2. Дания находится в культурном упадке, если верить Роберту Молсворту, политику своего времени и члену парламента от графства Дублин:«Дания когда-то родила очень образованных людей, таких как знаменитый математик Тихо Браге, Эразм Бартолин в области физики и анатомии. , Боричиус, недавно умерший […] Но в настоящее время обучение находится на очень низком уровне. Есть только один университет, который находится в Копенгагене, и этого достаточно во всех отношениях; ни здание, ни доходы не могут сравниться с худшими из наших колледжей. »
Узнать больше
Коллекционер рукописей раннего Нового Средневековья, автор Мар Йонссон, профессор Исландского университета.
Средневековая Исландия, Режис Бойер.
Исландские легендарные саги. Тексты переведены и представлены Режисом Бойером и Жаном Рено
Ч/б иллюстрации:Атлас путешествия в Исландию Готье де Лапейрони:https://c.bnf.fr/ILd (BNF/Gallica)