История Европы

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

Рассказывают, что однажды, в начале 17 века, португальский капитан столкнулся с целым гарнизоном самураев в Нагасаки. Португальцев едва было 50 человек. Японцы, около 3000. И они выдержали, как львы, на борту своего корабля более трех дней битвы. Это история титанического сопротивления Андре Пессоа. и корабль Мать Деуса .

Не мешало бы вспомнить, что на морях 17 века граница между торговлей и пиратством была достаточно размыта. Мы, испаноязычные читатели, склонны думать, что пиратами были англичане, голландцы и французы, преследовавшие наши индийские галеоны. Но в глазах народов Азии португальцы и испанцы, прибывшие к их берегам в те века, были такими же пиратами, как и любой Фрэнсис Дрейк. Скажем так, у них была не очень хорошая репутация. На самом деле, находясь вдали от своих берегов, европейские моряки часто вели себя как настоящие флибустьеры, и это нередко приводило к конфликтам с местными жителями. Этот инцидент в Нагасаки — не единственная подобная катастрофа, о которой нам известно. Иберийские завоеватели уже расправлялись с японскими наемниками в Сиаме, также известны сражения при Кагаяне на Филиппинах. Но история Пессоа и его храбрости менее известна, хотя она, возможно, самая впечатляющая из всех. Девизом этого человека было:«Скорее сломать (умереть), чем скрутить (согнуть) », и в Японии он собирался довести это кредо до его конечных последствий. Спустя столетия японцы все еще помнят сцены, увиденные в Нагасаки в январе 1610 года.

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

Главный порт Японии Нагасаки

Было время, когда этот город на побережье Кюсю, самого южного острова Японского архипелага, был воротами, связывавшими Японию со всем миром. С конца с. XVI порт Нагасаки стал главным центром международной торговли страны восходящего солнца. Здесь проходили португальские, испанские, голландские, китайские корабли... Город представлял собой небольшой плавильный котел культур, особенно в 16-17 веках. Перекресток, через который проходили в своих путешествиях через Тихий океан католические миссионеры, мореплаватели, торговцы из тысячи и одной нации, корсары, наемники и люди всех мастей. Практически все иностранцы, прибывающие на японские берега, попадали в страну через Нагасаки. Этот мультикультурный колорит исходит из самых истоков города. Нагасаки был официально признан портом международной торговли примерно в 1570 году, и испанские и португальские мореплаватели, стекавшиеся туда, в конечном итоге построили процветающий мегаполис на месте бывшей до того маленькой рыбацкой деревни. Владыка этих земель, обращенный христианин, уступил в 1580 году власть над портом Нагасаки миссионерам-иезуитам, и с тех пор святые отцы стали фактическими владельцами и администраторами города. Таким образом, Нагасаки быстро стал главным католическим центром во всей Японии. По сути, это была португальская вотчина, поскольку большинство отцов-иезуитов были выходцами из Португалии и очень гордились тем, что заботились об интересах своей короны. Но когда Тойотоми Хидэёси он начал преследовать христиан, все начало меняться. Иезуиты по-прежнему имели преимущество, поскольку они были официальными посредниками всей внешней торговли, а также их поддерживала важная христианская община этого места. Но с 1590-х годов им пришлось делить власть с губернатором (бугё). ) и интендант (дайкан ) Японский, навязанный центральным правительством. И эта система разделенной власти должна была просуществовать до момента нашей истории.

Португалия и проходящий корабль

С японским губернатором или без него, Нагасаки оставался жизненно важным портом в Тихом океане для Португальской империи. Португальцы достигли побережья Японии в 1543 году, став первыми европейцами, появившимися там. С тех пор и до конца с. XVI пользовался почти полной монополией в торговле с Японией. Маршрут черных кораблей связывал Нагасаки с их колониями в Гоа, Макао и Малакке, и через эти порты они перемещали более чем значительный объем товаров и богатств. Португальцы привезли драгоценный шелк из Китая через Макао и продали его в Японии за серебро; а это серебро, в свою очередь, было тем, чего китайцы жаждали больше всего. Будучи эксклюзивными посредниками в этом трехстороннем обмене, португальцы заработали золото. Бизнес был настолько прибыльным, что вошел в s. XVII, другие державы начали вмешиваться, и португальцам пришлось смириться с тем, чтобы разделить пирог с испанцами, голландцами и англичанами. Сами японцы также стали самостоятельно отправлять торговые экспедиции в соседние страны. Но Португалия оставалась главной торговой державой на этих морях, а Нагасаки был одной из жемчужин в короне.

Почему японцы не поехали напрямую в Китай, чтобы закупить столько шелка, сколько им нужно? Не из-за отсутствия желания, конечно. Дело было сложным. Китай времен династии Мин, тот самый, который прославился своими вазами, не был заинтересован в том, чтобы японские корабли бороздили его порты. Они буквально столетиями терпели японское пиратство, которое с незапамятных времен носилось по их берегам, как нашествие саранчи. Мины раздули носы и решили закрыть свои порты для торговли с Японией и ее соседями. Конечно, это не решило проблему, и пираты со всей Юго-Восточной Азии продолжали неистовствовать, совершая набеги в Китайском море. Но на протяжении почти 200 лет единственным способом заполучить любой китайский товар была сила. Им нужен был посредник, и эту роль с радостью взяли на себя португальцы. Для японцев черные корабли пришли словно свалившиеся с неба. Благодаря им они наконец смогли снова насладиться китайскими шелками и изделиями из Китая. А если попутно европейцы продавали им порох и изредка аркебузы, то мед в хлопьях. Вся эта торговля осуществлялась через систему, очень похожую на ту, которую испанцы использовали в своем знаменитом Манильском галеоне. . Проходящий корабль , большая каракка, отплыла из порта Макао (на китайском побережье) и доставила шелк в Нагасаки. Туда они отгрузили все серебро, которое японцы дали им в качестве оплаты, и вернулись в Макао, где китайцы забрали слитки из их рук. И португальцы, очевидно, заработали на всем этом состояние. Обычно маршрут совершался раз в год, и удачливый капитан «Проходного корабля» зарабатывал столько, что вполне мог уйти на пенсию после одного путешествия.

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

Курофунэ (черные корабли)

Японцы называли это «курофунэ». (черные корабли) испанским и португальским кораблям из-за необычной окраски их килей
Конечно, «Наве-де-Пасо» с его безошибочно узнаваемым килем, полностью покрытым черным, был более чем аппетитной добычей для всех пиратов регион о. Путь в Макао был опасным путешествием, хотя риск был столь же высок, как и польза. Это была жемчужина Южных морей. В 1609 году эта честь выпала чистокровному португальскому фидальго по имени Андре Пессоа. . Смелый и смелый парень, который станет главным героем этой истории. Несмотря на то, что он родился в центре Пиренейского полуострова, он собирался оказаться больше самураем, чем сами самураи.

Проблемы в Макао

Все начинается в португальской колонии Макао в 1608 году. Андре Пессоа, новый капитан проходного корабля в следующем году, завершал подготовку к великому путешествию. Будучи капитаном, Пессоа действовал как фактический губернатор колонии и командовал местным гарнизоном. В это время из Камбоджи прибыл японский купец, намеревавшийся перезимовать там. Корабль ходил под флагом Арима Харунобу. , христианский даймё и владыка провинции Хидзэн, той самой провинции, которой принадлежал город Нагасаки. С момента прибытия в Макао японский экипаж вел себя высокомерно и сварливо. Они бродили по местным тавернам бандами по 30–40 человек, вооружившись и устраивая драки, куда бы ни пошли. Они больше напоминали не моряков, а банду головорезов. И именно такими они и были, поскольку команда почти полностью состояла из авантюристов, солдат удачи и вако. , пираты-наёмники из тех, кто веками сеял террор на китайском побережье. Действительно опасные люди. По словам европейского моряка того времени:

<блок-цитата>

Они кроткие люди, когда находятся на своей земле, но настоящие дьяволы, когда покидают ее.

Обеспокоенные местные торговцы пожаловались властям колонии, и японцам было вынесено предупреждение за недостойное поведение. Но это не только не успокоило ситуацию, но только усугубило ситуацию. Японцы вако становились все более и более дерзкими и вели себя так, как будто они были хозяевами этого места. Были и те, кто даже опасался, что они попытаются взять город штурмом. Напряжение росло, и рано или поздно веревка порвалась. 30 ноября 1608 года японцы были вовлечены в уличную драку, и ситуация обострялась до тех пор, пока в центре Макао не разразилась настоящая решительная битва под звон церковных колоколов. Поэтому Андре Пессоа, капитану переходного корабля и высшему авторитету в городе, не оставалось ничего другого, как взять дело в свои руки. Он собрал всех вооруженных людей, которые были в Макао, и, хорошо экипированные и вооруженные, они прибыли на место происшествия с намерением как можно скорее положить конец этим беспорядкам. Японские повстанцы, видя, что на них надвигается, закрепились в двух особняках, которые окружил взвод Пессоа. Окруженные со всех четырех сторон аркебузирами, у вако оставалось мало вариантов, но фидальго Пессоа, великодушный человек, решил предложить им пощаду, если они сдадутся мирно. В первом особняке большинство приняло предложение, хотя группа непримиримых упорно отказывалась сложить оружие. Как и следовало ожидать, они были перерезаны до последнего человека свинцом португальских пушек. Во втором особняке картина была несколько иной. Пессоа сумел заставить повстанцев сдаться, пообещав уважать их жизни и отпустить их на свободу. Давайте помнить, что, жестокие они или нет, они были людьми на службе даймё Нагасаки Аримы Харунобу. Но здесь наш капитан повел себя не столь благородно, потому что, как только он выгнал их из дома, он забыл свое слово идальго и велел повесить руководителей восстания. Остальным он позволил вернуться в Японию только после того, как заставил их подписать письменные показания, в которых они взяли на себя полную ответственность за ссору, сняв с португальцев любую вину. Японцы, побежденные и униженные, бросили якорь в сторону Нагасаки, а жители Макао вздохнули довольные и счастливые. Но, как мы увидим, на этом дело не собиралось останавливаться.

Проходящий корабль отправляется в Японию

Пессоа продолжил подготовку к предстоящему отъезду. Из-за давления голландских пиратов в 1607 и 1608 годах проходной корабль не смог покинуть Макао. Таким образом, «Пессоа» в 1609 году должен был стать первым проходным кораблем за более чем два года, и ожидания были ощутимы по всему Тихому океану. В тот год трещотка была до краев загружена богатством. Она везла буквально груз на целых два года. Мы не знаем точно названия корабля, так в некоторых источниках его называют Nossa Senhora da Graça. и другие Мать Деуса . Мы остановимся на последнем варианте, поскольку он короче. Знаете, экономика языка и все такое.

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

Трещотка 17 века

Madre de Deus, до отказа наполненная шелками и всевозможными товарами. она отплыла из Макао в мае 1609 года, на несколько недель раньше запланированного срока. Капитан Пессоа знал, что делал:его поспешность с отплытием помогла ему ввести в заблуждение голландских корсаров, лежавших в засаде. В конце июня оно без особых происшествий прибыло в порт Нагасаки со своим драгоценным грузом в полном объеме. Но там их ждал не тот теплый прием, на который они надеялись. Поначалу портовые власти чинили все мыслимые препятствия для разгрузки своих товаров. Они даже потребовали подняться на борт для осмотра корабля, что-то необычное. Возмущенный Пессоа наотрез отказался подчиниться его требованиям, и это только усугубило ситуацию. Когда им наконец разрешили высадиться, проблемы продолжились. Никто не был готов платить за китайский шелк обычную цену, и не было другого выбора, кроме как снизить цены. В конце концов, губернатор Нагасаки получил лучшие участки за гораздо меньшую сумму, чем платили в любой из предыдущих лет, а португальцы, приехавшие туда в надежде заключить сделку века, остались с размахом носов. .

Причины такого недружелюбного обращения не ясны. Возможно, новости об инциденте в Макао, произошедшем в прошлом году, уже поступили, и, поскольку Нагасаки был частью вотчины Аримы Харунобу, они приготовили их для капитана Пессоа. Как бы то ни было, губернатор города направил сёгуну официальную жалобу на Пессоа, осуждая его наглые манеры и обвиняя его в мошенничестве. По их словам, он и его команда действовали совершенно безнаказанно, защищенные той фактической экстерриториальностью, тем особым статусом, который имел Нагасаки, город, скорее португальский, чем японский. Даже намекали на изгнание португальцев с японской земли. Дела становились очень неприятными. Используя дипломатию и несколько взяток, Пессоа попытался успокоить губернатора Нагасаки при посредничестве местных иезуитов. Но дипломатическое перетягивание каната, когда курьеры курсировали туда и обратно между Эдо и Нагасаки, затянулось на несколько месяцев. А вражда между Пессоа и его врагами только росла.

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

Арима Харунобу

Арима Харунобу был правителем провинции, к которой принадлежит Нагасаки; официально это были его земли, и его обязанностью было защищать их. Капитану наконец это надоело, и он решил сам отправить официальную жалобу сёгунату. То есть к Токугаве Иэясу. , который, несмотря на то, что официально вышел на пенсию, все еще был у власти. В своем письме он поставил губернатора Нагасаки и его приспешников назад в полтора раза и потребовал восстановить свои старые деловые привилегии. Иезуиты, которые гораздо лучше Пессоа понимали, как обстоят дела в Японии, чуть не повергли их в шок, когда узнали об этом. Потому что губернатор Нагасаки был еще и братом любимой наложницы Иэясу. Да, в свои 67 лет старый лис все еще резвился с девушками в своем гареме, как мальчик. Дело в том, что Иэясу за ту женщину выпил ветры, вплоть до того, что, по словам святых отцов, "если она скажет, что белое есть черное, Иэясу поверит этому за чистую монету ». В конце концов иезуитам удалось образумить Пессоа, даже пригрозив отлучить его от церкви, и капитан отказался отправить это письмо Иэясу. Но ущерб уже был нанесен. Губернатор и мэр Нагасаки все узнали благодаря своим связям, и оба поклялись заставить их заплатить нахальному португальскому капитану. Местный даймё Арима Харунобу тоже был не в восторге от всей этой суеты.

И когда казалось, что хуже уже быть не может, все стало немного хуже. Пессоа все еще пытался продать свой груз как можно дешевле, когда в сентябре 1609 года выжившие после знаменитого инцидента в Макао появились в Нагасаки, чтобы объяснить, что случилось с его господином. Его доклад, как вы можете себе представить, не оставил капитана Пессоа в очень хорошем положении. Признание под присягой, которое он заставил их подписать, было ложью, а достоинство людей Аримы было попрано. Это дошло до ушей Токугавы Иэясу, и этот вопрос стал предметом национальной гордости. Япония не могла позволить, чтобы с ее подданными обращались подобным образом, ни в Макао, ни где-либо еще. Даймё Нагасаки Арима Харунобу потребовал крови, чтобы смыть оскорбление. И, кстати, он выступал за конфискацию Мадре де Деус целый, с грузом и всем остальным. Даже если не считать богатств, которые он хранил в своих подвалах, португальский галеон, созданный по последнему слову техники того времени, всегда был желанным призом. Но Токугава Иэясу, как всегда благоразумный, колебался. Он хотел, насколько это возможно, сохранить торговый путь с Макао, а для этого ему нужно было иметь хорошие отношения с португальцами. В конце концов, это решающий удар для судьбы Матери Деуса. Он приехал из совершенно неожиданного места:с испанской стороны.

Испанский галеон, следовавший между Манилой и Новой Испанией (Мексика), потерпел кораблекрушение у берегов Японии. На борту находился недавно смененный губернатор Филиппин Родриго де Виверо-и-Веласко. , которого Иэясу принял в качестве личного гостя в собственном замке. Дон Родриго, который, должно быть, видел возможности для бизнеса, сообщил Иэясу, что испанская корона может прекрасно удовлетворить потребности Японии в торговле шелком с Китаем. Если португальцы будут присылать ему корабль в год, он обещал послать им три или столько, сколько потребуется. Интересно отметить, что в 1609 году Испания и Португалия были объединены под одной короной. Формально с 1581 года это была одна и та же страна. Но, как мы видим, когда дело дошло до истины, они оказались не очень подходящими соперниками, и, если у них была возможность надрать друг другу задницы, они, не колеблясь, сделали это.

Пессоа становится все труднее

На самом деле, по мнению Иэясу, Япония вообще не нуждалась в португальцах. Больше не было причин продолжать мириться с дерзостью Андре Пессоа и его людей. К радости губернатора Нагасаки и его товарищей, Токугава Иэясу сам отдал приказ конфисковать корабль со всем грузом и арестовать капитана. О интригах против его персоны Пессоа узнал благодаря христианской общине Нагасаки. Не низкорослый и не ленивый, он готовился как можно скорее выйти в море. Он начал загружать в трюмы промышленное количество гранат и пороха, но подготовка к морскому путешествию заняла время, и он не был готов отправиться в плавание до наступления Нового 1610 года. Все это время Пессоа не выходил на берег. покинуть корабль даже не для того, чтобы пойти на мессу. Там он был в безопасности, в своем летающем замке, защищенный пушками. Он знал, что если сойдёт на берег, то не сможет отдать герцогство за свою шкуру. Тем временем дамиё Арима Харунобу послал гонцов, чтобы соблазнить его, заверив, что ему нечего бояться. Он умолял его спуститься в порт, чтобы поговорить и иметь возможность уладить это безобразное дело раз и навсегда, но португалец продолжал в свои тринадцать лет. Он не доверял даже своей тени. Его команда, с другой стороны, меньше осознавала нависшую над ними угрозу. Они думали, что все это простая драка между их капитаном и японскими воротилами, и беспокоиться не о чем. Вместо того чтобы возиться с оснащением корабля, они предпочитали предаваться местным угощениям в тавернах и борделях Нагасаки. Мало ли они знали, что, отправляя посольства, чтобы умиротворить Пессоа, Арима Харунобу набрал отряд из 1200 человек, чтобы выступить против Мадре де Деус . 3 января 1610 года, когда основная часть команды захотела отплыть на борт, было уже поздно. Вооруженная охрана преградила им путь, а солдаты Аримы заняли порт и начали боевые действия против португальского корабля. На борту Пессоа было всего несколько человек. Около 50 матросов и несколько чернокожих и индийских рабов. Это была вся армия, на которую он мог рассчитывать, чтобы справиться со всем гарнизоном Нагасаки. Судьба португальцев казалась предрешенной. Арима Харунобу могла быть уверена в победе. Что может сделать печальный трещоток против целого батальона? Но оказывается, что за это дело отвечал Андре Пессоа. И, верный своему обычаю, отважный фидальго собирался устроить воинству Нагасаки битву, которую они никогда не забудут

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

При посадке на «Мадре де Деус»

Порт полностью окружен, а Madre de Deus в одиночестве стоя на якоре посреди рейда, тщетно ожидая порыва ветра, который позволил бы предпринять попытку отрыва, японцы не спешили атаковать. Они имели свою добычу там, где хотели. Порт Нагасаки имеет форму, похожую на устье реки Бильбао. Это естественный порт с очень широким входом, впадающим в устье длиной в несколько километров, окруженное с обоих берегов горами и многочисленными островками посередине. Место, откуда кораблям нужно время, чтобы уйти, его легко защитить с суши, а также оно идеально подходит для устройства засад. Словом, Пессоа оказался буквально в львином логове. Первый толчок произошел после захода солнца. Флотилия джонок под покровом темноты пробралась к кораблю, хотя вскоре ночную тишину нарушили боевые кличи членов его команды. Португальцы подготовили свою артиллерию, чтобы принять их в случае необходимости, но Пессоа остановил их. Он не хотел первым открыть огонь. Он отдал приказ игнорировать их и продолжить маневр лицом к устью порта. Он прекрасно знал, что самое разумное, что можно сделать, если они хотят сохранить свою шкуру, — это как можно скорее бежать оттуда. Японские выстрелы последовали незамедлительно. Залп стрел и аркебузов, на который Пессоа очень учтиво ответил парой залпов из своей пушки, звуча на флейтах и ​​барабанах после каждого залпа для дополнительной насмешки. Не выдержав огневой мощи целого галеона, флотилия могла лишь рассеяться и вернуться тем же путем, которым пришли. Черный корабль был настоящей плавучей крепостью, и хотя численность была на стороне японцев, его артиллерия не могла сравниться с тем, что израсходовали португальцы. Прошла ночь, наступил день, а ветерок все еще не дул. Пессоа и его люди, должно быть, были на пределе нервов. Всю ночь они провели в перманентном напряжении, окруженные со всех четырех сторон, на расстоянии, где практически были видны белки глаз врага. Но японцы решили повременить. Больше атак в тот день не было. По правде говоря, разрушительный результат того первого столкновения поверг их в смятение. Они не знали, как штурмовать этот проклятый корабль без тяжелой артиллерии. Как попасть на корабль, к которому невозможно даже приблизиться?

Эта тупиковая ситуация продолжалась несколько дней. Днем даймё Арима отправлял парламентариев в Пессоа, чтобы попытаться договориться о капитуляции. Ни одна из сторон не была в восторге от этой задачи. Ночью нападения следовали одно за другим. Волна за волной джонки, нагруженные вооруженными людьми, безжалостно атаковали фланги Мадре де Деус. . . И все они были отвергнуты с той же яростью, что и в первую ночь. Буря огня и железа обрушилась с яростью всех чертей ада на несчастных, приблизившихся к португальским хижинам. Не было никакой возможности сломить это морское чудовище. Арима перепробовал все, что мог придумать. Он даже послал на корабль пару самураев, переодетых, выдавая себя за монахов или что-то в этом роде, чтобы они могли заманить их на борт и убить там капитана. Но план провалился. Затем он послал водолазов перерезать якорную цепь и отправить корабль по течению, как в ходе миссии коммандос, но и это не сработало. На третью ночь в отчаянии он вновь предпринял новую лобовую атаку флотилией огневых барж, но ветер разогнал их и лишь одной удалось добраться до корабля. Экипаж без труда отправил ее на дно моря. Португальцы держались хорошо. Они стали сильнее на своем корабле и почти не понесли серьезных потерь. Но они не смогли долго сопротивляться. Боеприпасы были на исходе, а моральный дух солдат пошатнулся после трех дней постоянной стрельбы и преследований. Со своей стороны, японцы тоже не взяли их всех с собой. Теоретически они имели преимущество, поскольку время было на их стороне. Но отчеты о потерях были ужасающими, и после нескольких дней боя они не добились значительного прогресса. Противник все еще был цел и сохранил свою огневую мощь. Хуже пулевых ранений были раны, нанесенные его гордости. Самураи Нагасаки были унижены Пессоа и его 50 морскими собаками.

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

Утром 6 января 1610 года, наконец, попутный ветер позволил сдвинуть корабль с места. Но полоса вскоре закончилась, и они не смогли продвинуться дальше островка у входа в порт. Увидев, что добыча вот-вот убежит, Арима Харунобу собрал все свои силы для последней атаки. Подкрепление прибыло в предыдущие дни, и войско насчитывало в общей сложности 3000 самураев, среди них около 500 аркебузиров и лучников. Кроме того, они построили своего рода штурмовую башню, настолько большую, что ее пришлось установить на две баржи как катамаран, с помощью которого они надеялись иметь возможность подняться на абордаж неприятельского корабля. Он был примерно такой же высоты, как киль Матери Деуса. , он был покрыт мокрыми шкурами, чтобы защитить его от португальского огня, и имел амбразуры, чтобы солдаты могли стрелять из него и подметать палубу португальского корабля. Гораздо более серьезная угроза, чем хрупкие тростники, которые Арима использовала до сих пор. Около 8 часов вечера японская флотилия подошла к корме караки, где португальцы смогли защититься только двумя огневыми ртами. Остальные орудия были перенесены на носовой борт, чтобы защитить кормовые части корабля. Командиром штурма был самурай-христианин, и воинственный пыл, с которым он вел себя в тот день, вероятно, был связан с угрозой Иэясу предать мечу каждого христианина в Нагасаки, если им не удастся захватить этот проклятый корабль. Тактика атаки на слабый фланг корабля оправдала себя, и в конце концов горстке самураев удалось взять его на абордаж. Но португальцы, моряки, закаленные в тысячах сражений, не испугались. Используя свои мечи, им удалось сразу дать им отпор. Сам капитан Пессоа, согласно хроникам, добил двоих из них в личном поединке. Иберийской стали нечего было завидовать легендарным японским катанам. Благодаря исключительной численности японцы мало-помалу одерживали верх. Все большему количеству самураев удавалось приблизиться к черному кораблю и подняться на него, сражаясь со своим обычным презрением к смерти. Но, также верные своему обычаю, португальцам удалось удержать их на расстоянии. Битва бушевала, и на португальской стороне стали ощущаться потери. Пока судьба не появилась. Португальский матрос приготовился бросить гранату, но, прежде чем он успел ее выпустить, невезение привело к тому, что выстрел из аркебузы попал в него прямо и взорвался посреди палубы. Искры ударили в горстку пороха на земле, вызвав цепную реакцию, которая в мгновение ока охватила Мать Богов в огне. . Нападавшие воспользовались суматохой и толпами поднялись на борт корабля, словно разъяренная толпа, опустошающая все на своем пути.

Подвиг капитана Пессоа и его 50 морских львов против армии самураев

Пессоа и его люди поспешно отступили на бак, где укрепились и еще раз попытались дать отпор противнику. Капитан пересчитал войска. К его отчаянию, у него не осталось достаточно людей, чтобы одновременно бороться с огнем и японцами. Все было потеряно. После четырёх дней боя флагман Португальской империи должен был пасть от единственного выстрела из аркебузы. Совершив необычный жест для такого старого христианина, как он, но который многое говорит о благородном воине этого сильного человека с моря, он приказал поджечь магазин и взорвать корабль. Он предпочел уйти на дно моря на своем корабле, чем сдать его японцам. Нет, живым его не возьмут. Его заместитель не решился выполнить приказ. Затем жестом, который с таким же успехом мог быть взят из старой военной хроники средневековой Японии, Андре Пессоа бросил меч на землю, взял в правую руку распятие и, пробормотав короткую молитву, приготовился показать его люди как. умирает португальский джентльмен. Двумя словами он попрощался со своими людьми, приказал им попытаться спастись и спустился по лестнице в подвалы, исчезнув в огне. Fue la ultima vez que se vio al capitán Pessoa con vida. Вторые секунды, ужасные взрывы в Санта-Барбаре, и, как следствие, эти ужасные взрывы привели к тому, что случилось с Мадре Бог . Каско, которое было разделено в течение нескольких минут, было собрано в бокане дель Пуэрто-де-Нагасаки, где было все, что было с грузом, в поездке и вместе с помощниками, которые были заброшены. Pessoa se había salido con la suya. Враг не был свидетелем нападения на барко. Su cadáver nunca fue encontrado. Descansa para siempre en las mismas aguas que fueron testigo de su bravata Final.

La leyenda de Pessoa y sus bravos

И я говорю об этой точке, о том, что мы делаем в новом Корасоне, мы узнаем, что, если родственники лос-хечо, которые, как мы знаем, были убиты в основном в Португалии, очень вероятно, что это преувеличено. ¿Как возможно, что человек, потерявший сознание, будет сопротивляться в течение дня, когда он войдет в игру? Убедитесь, что ваши дела не могут быть точными, как рассказы о хронических событиях, которые можно было бы объяснить в наши дни. Но это было то, что было в португальской манге, в баре, но не в эпоху moco de pavo. Негры-негры превратились в машину, которая стала более грозной в мире в этот момент. Единственное место в Элласе было важным для входа в флот. Откройте для себя одного из этих колоссов, с вашей мощной огневой стрелой, в эпоху деррибарского разрушения имперского разрушителя Звездных войн с Тиракинами. Неправильно в Азии, что и в Америке, европейское вооружение в эпоху Соли является лучшим технологическим достижением, как для кольцевой вентиляции нумерического врага.

Еще раз, тропы, которые Арима Харунобу перенесла на границу Мадре деус Это лучшее, что Япония может сделать в боевом лагере в этот момент. Хабламы «самураи» и «охрана Нагасаки», но это тампоко эс-дель-то точно. Buena parte de estos hombres, вероятно, не когда-либо, ни один из обычных троп. Las crónicas hablan de que arima tuvo Que Que que veclutar gente para para elasalto, aSí que cabe suponer que entre sus filas, además de cierto numero de samuráis bien reawados y adiestrados, habría también un comportee de wako y yaboni Quonine mronin yabonire yaboni Quonine de wako de wako de u Алистарон Пара Ла Окасион. Carne de Cañón, Efectivos de Poca Calidad, Cuyo Diforce y Armamento dejaba un tanto que desear resto a los estándares japoneses de la época. La Cosa Tal Vez Hubiera Sido Diferente Si, En Vez de Los Arima, El ejército de un clan más poderoso hubiera estado argo de la campaña.

Pero Que andre pessoa restió varios días en mitad del puerto de nagasaki, y que prefirió volar por los aires con su barco antes que rendirlo, son dos hechos. Y A Los Japoneses, Que no Les Duelen Prendas en Reconocer El Valor Del Adversario Cuando Este Se Lo Merece, El Gesto DeSafiante Del Fidalgo Portugwés Les Tocó La Fibra Sensible. Pessoa Les Había Dado una hermosa muestra de Valor Y Pundonor. Los Valores Que Los Samuráis del Momono Más Respetaban, Y Que Empezaban A Escazear Entre SUS Propias Filas. Había tenido Que venir un Tipo del Otro Lado del Mundo a Recordarles cómo muere un Valiente. Como decían los hidalgos en la jerga de la época, « antes Quebrar Que doblar ». Y vive dios que andre pessoa no dobló.

Originalmente publicado por nuestro colaborador R. Ibarzabal en Historias de Samuráis