Разбросанные по разным местам города Рима, за десятилетия появились фрагменты любопытной надписи конца I века до нашей эры. которое изначально было частью надгробия или погребальной стелы, посвященной мужчиной своей умершей жене.
Сегодня эта надпись важна по нескольким причинам. В первую очередь потому, что это один из немногих источников из первых рук, позволяющих узнать, какой была жизнь женщин в Древнем Риме. Он также дает хороший обзор римского права о наследстве и браке. А во-вторых, потому что это самая длинная сохранившаяся личная надпись того времени, состоящая из 132 строк текста.
Кроме того, в нем заключена небольшая загадка:может ли тот, о ком упоминается в надписи, быть Турией, от которого произошли так называемые Laudatio Turiae берет свое имя. (похвала Турии), так как некоторые факты, упомянутые в нем, совпадают с теми, которые приписывают знаменитой жене Квинто Лукреция Веспилон. Однако в надписи не упоминается ее имя.
На данный момент найдено семь фрагментов, которые являлись частью оригинальной надписи, высеченной на двух каменных плитах высотой около 2,6 метра и шириной 90 сантиметров каждая, которые, возможно, обрамляли статую покойной и ее мужа. . Первоначально в нем было около 180 строк текста, из них около 132 сохранились во фрагментах.
Большое распространение этих фрагментов по Риму, по-видимому, связано с разборкой гробницы примерно в III веке нашей эры. Два из найденных фрагментов использовались для покрытия ниш катакомб Святых Марцеллина и Петра на Виа Лабикана, построенных примерно в то время.
Из трех фрагментов слева сохранились только копии XVII века, оригиналы утеряны. И в настоящее время выставлены только два последних найденных фрагмента, которые можно увидеть в музее Терм Диоклетиана.
Надпись, в которой вдовец восхваляет добродетели своей жены (они прожили в браке 41 год), начинается с рассказа о том, как жена осиротела и ей пришлось бороться за свое наследство:
Он продолжает говорить о ее браке, в котором у них не было детей, о ее мужских достоинствах (виртуоз ) например, храбрость женственности (он не нарушал общественный порядок), и как он помог ему, когда его объявили вне закона за то, что он встал на сторону Помпея в гражданской войне против Цезаря.
Позже она попросила триумвира Лепида распространить эдикт Октавиана о помиловании и на ее мужа. Хотя Лепид дошел до того, что ударил ее ногой, когда она бросилась к ее ногам, она упорно настаивала и добилась своей просьбы. Ее муж восстановил свои гражданские права и смог вернуться в Рим.
Напрасно надеясь, что у них будут дети, она предложила ему развод с одновременным отказом от своего состояния, чтобы он мог иметь детей от другой женщины. Он решительно отказался.
И хотя она просила его не тратить слишком много на ее похороны, убитый горем вдовец воздвиг для нее дорогую могилу и хвалебную надпись, чтобы каждый, кто ее видел, знал, кем она была.
В сохранившихся строках имя ни одного из супругов не фигурирует. Некоторые ученые, начиная с Теодора Моммзена, предполагали, что это могли быть Квинто Лукреций Веспилон и его жена Турия.
Сходства интересны:Веспилон встал на сторону Помпея в войне (даже командовал одним из его флотов в 49 г. до н.э.) и был объявлен триумвиратом вне закона в 43 г. до н.э. Позже Октавио помиловал его благодаря своей жене Турии (или Курии), с которой он был женат 40 лет. Однако сегодня специалисты отвергают эту идентификацию.
Среди причин усомниться в этом - тот факт, что вдовец не упоминает в надписи свой сан (он был назначен консулом Августом в 19 г. до н.э.), что необычно. А также то, что поступок Турии, хотя и выдающийся, не должен был быть уникальным, что, кажется, признается в хвалебном тексте.
В Древнем Риме женщин редко удостаивали таким образом публичных выступлений, а тем более записывали на стелах. Сохранились только две другие панегирики римским женщинам:Laudatio Murdiae. , что примерно в то же время, и императора Адриана своей теще Матидии.