Исторические истории

Сохранение ароматов как культурного наследия

В эпоху цифровых технологий запах старых книг, похоже, становится все реже. Поэтому ученые предлагают обозначить запахи умирания как культурное наследие и уже исследовали, как можно «уловить» такой запах. В качестве основы они разработали ароматическое колесо.

Узнаваемый аромат сразу вызывает воспоминания и сопутствующие эмоции. Возьмите запах трубки. Это сразу же напоминает вам о тех приятных днях у вашего дедушки. Сейчас все меньше и меньше людей курят трубку, а запах все больше исчезает из повседневной жизни.

До сих пор ароматы официально не являются частью нашего наследия, которое в основном включает в себя старые здания, искусство и традиции. Но почему бы и нет? С 2001 года в Японии существует список из ста типичных японских ароматов, таких как запах морского бриза, старинного дерева и заводов по производству сакэ, которые необходимо сохранить для будущих поколений. Разве мы не хотели бы внести запах свежего яблочного пирога, спекулы или брюссельской капусты в список наследия Нидерландов, чтобы спасти их от исчезновения? Запахи, которые уже исчезли и поэтому неизвестны, также могут дать нам лучшее представление о жизни в прошлом.

Придание запаха бетону

В любом случае, ученые из Университетского колледжа Лондона (UCL) считают, что запах как культурное наследие — это хорошая идея. Именно поэтому они впервые систематически занялись ролью запаха в нашем восприятии наследия. Но запах абстрактен и часто воспринимается по-разному. Поэтому для правильной регистрации запаха необходима структура с описанием этого запаха и химических компонентов, составляющих запах.

В качестве примера исследователи использовали узнаваемый запах старых книг. Они просили людей описать его, а также исследовали химические свойства аромата. Основываясь на результатах, они затем сделали ароматическое колесо из воздуха старой книги. Это ароматическое колесо делает аромат более конкретным.

В поисках науки

Назвать запах старых книг было уже непростой задачей. В наших западных языках нет конкретных терминов для обозначения запахов. Мы описываем их или называем сырье, запах которого напоминает нам, например, мокрую собаку, землю или кислоту. Частично это обусловлено культурой:у охотников и собирателей в Малайзии, говорящих на языке джахаи, действительно есть слова для обозначения особых запахов, как показали ранее голландские ученые. Им гораздо проще назвать запах чего-либо.

Поэтому исследователи собрали описания запаха, которые люди давали. Они наблюдали, как посетители библиотеки собора Святого Павла описывали запах этого помещения в гостевой книге. Кроме того, 79 посетителей Бирмингемского музея и художественной галереи понюхали образец аромата книги 1928 года. Из посетителей библиотеки 100% использовали слово «древесный», 86% «дымный» и 71% «молотый». '. Образец из старой книги в основном напоминал испытуемым кофе, какао, а также древесину.

Химические испытания

Поэтому зачастую сложно описать запахи и не сохранить их, поместив на витрину. Когда они станут частью нашего культурного наследия, необходимо правильно их идентифицировать, а затем сохранить и защитить. Вот тут-то и вступила в игру химическая часть исследования. Исследователи провели несколько химических анализов летучих органических соединений, ответственных за запах, который мы воспринимаем. Эти вещества очень быстро испаряются и их запах можно почувствовать уже в небольших концентрациях. Запах всегда представляет собой смесь множества различных веществ, и из-за низких концентраций трудно точно определить, какие именно вещества вы чувствуете. Но, конечно, при сильных запахах доминирует ряд веществ, которые и определяют нашу первую ассоциацию с запахом.

Ученые поместили книгу 1928 года в пластиковый пакет на две недели. Затем они также положили в этот пакет нейтральный кусок волокна, чтобы иметь возможность взять пробу воздуха в пакете и, следовательно, запах. Затем они использовали чрезвычайно чувствительные методы измерения, чтобы определить, какие вещества находятся на куске волокна. В результате получился список веществ, которые ассоциируются у нас с различными запахами.

Например, исследователи обнаружили фурфурол («печенье»), бензальдегид («миндаль»), лимонен («цитрусовые») и нонаналь («горящее дерево»). Но также и такие вещества, как пропановая кислота («мусор»), гептанал («грязные носки») и ундекан («дизельное топливо»). Все запахи, о которых не сразу думаешь, когда думаешь о старой книге. Это дает представление о химическом составе запаха, который распространяют старые книги. Волокна также использовались для взятия проб запаха из воздуха в библиотеке, их анализа и сравнения с образцами запахов из старой книги.

Кроме того, лист бумаги из старой книги был пропитан метанолом для извлечения различных компонентов, из которого ученые сделали «экстракт» старой бумаги. Этот экстракт затем обнюхали и описали посетители Бирмингемского музея. Кстати, они не знали, что учуяли запах старой книги. Посетители могли нюхать различные «анонимные» вещи и должны были описать запах. Это сделано для того, чтобы получить максимально нейтральное описание запаха.

Воссоздать ароматы непросто, но описания, данные посетителями Бирмингема, частично совпадают с описаниями аромата в библиотеке Святого Павла. Ученые обработали все результаты испытуемых в виде паутинной диаграммы. Это показывает, какими словами чаще всего описывался запах старых книг и в каких градациях повторяются разные описания запахов.

Колесо ароматов

Используя все данные, ученые создали ароматическое колесо. Эти типы колес также используются в парфюмерии и виноделии. Исследование скромное по объему и задумано как отправная точка для дискуссии о сохранении ароматов как культурного наследия. Ароматическое колесо из старых книг может служить примером того, как можно идентифицировать, анализировать и документировать ароматы, имеющие культурное значение.

Идея ученых состоит в том, что ароматы наследия можно не только сохранить, но и музеи могут использовать их в качестве дополнительного «опыта» для посетителей. Это также помогло бы реставраторам узнать, как должны пахнуть их объекты, и распознать разложение. Еще одним преимуществом ароматического колеса является то, что оно может воссоздавать (почти) вымершие ароматы. Однако последний пункт является спорным. Ароматы очень сложно имитировать, особенно потому, что мы еще не знаем, что именно содержится во многих ароматах. А потому, что общие описания обычно плохо отражают нагрузку. Запах, например, «кофе» не всегда одинаков. Кроме того, каждый воспринимает запахи по-своему. Это зависит только от того, хорошие или плохие у вас воспоминания об аромате…

Голландское исследование

Асифа Маджид, лингвист из Университета Радбауд, изучает, как выражаются сенсорные восприятия. Английские ученые также цитируют ее работу. Маджид:«В голландской науке также растет интерес к ароматам как к культурному наследию. Как уже показали ученые UCL, одних только химических исследований недостаточно. Важно, чтобы мы понимали запах и язык, а также то, как мы произносим запахи, имеет решающее значение. Без устойчивых слов для ароматов сложно. Разработанное колесо ароматов со стандартизированным словарным запасом значительно упрощает задачу. Что касается опыта культурного наследия, очень полезно исследовать, как мы можем сохранить ароматы. У нас уже есть изображения и аудио для потомков, но нам все еще не хватает истории аромата!»

Какой аромат вы бы хотели включить в список голландского наследия?