История голландских словарей восходит к средневековью. Несмотря на революционные изменения, связанные с печатным станком и оцифровкой, сбор и описание нашего словарного запаса по-прежнему необходимы.
Самым первым известным нам спискам слов более 4000 лет, и они написаны клинописью. Они были найдены на глиняных табличках в Месопотамии. Если мы посмотрим поближе и ограничимся голландским языком, то попадем в 13 век, когда клерки составляли первые списки слов.
Это были сборники латинских слов с пояснениями на голландском языке. Латынь была языком, на котором общались грамотные люди в средние века. Для изучения и понимания этого языка хорошим инструментом были списки слов. Они были скопированы и адаптированы к другим языкам и диалектам. Они стали глоссариями. или словари назван. Самый старый глоссарий голландского языка 1240 года содержит такие слова, как husrat (товары для дома), элленбоге (да, с буквой n) и украсть.
Печать
Очевидно, таких рукописных списков слов было не так много. Революцией стало изобретение печатного станка в конце Средневековья. Это имело последствия для всех дисциплин и, конечно же, для лексикографии. :написание словарей. Мало того, что словари могли появиться гораздо большим тиражом, процесс печати также сделал статьи (ключевые слова вместе с информацией об этом слове, приведенной ниже) более систематичными и единообразными.
В 1477 году в Кёльне был издан первый словарь, в котором главным ключевым словом была не латынь, а нидерландский (вернее, нижнерейнский, нидерландско-немецкий диалект). В следующем столетии в Антверпене процветала типография. Там же работал и наш самый важный словарь:Корнелис Килиаан. В свои словари он одним из первых добавил данные о диалектах, происхождении и употреблении ключевых слов. Например, вы можете прочитать, что слово armbow в 1599 г. — «vetus» (устарело); ‘см. Эллен-Бог ’, написано позади него.
Многоязычие в золотой век
В семнадцатом веке Нидерланды были торговой страной. Для тех, кто зарабатывал на жизнь внешней торговлей, было важно уметь говорить и понимать иностранные языки. Художники и ученые также часто имели контакты через границу. Поэтому многие многоязычные словари (полиглоты ), с двумя-четырьмя или даже более языками.
Сюда, конечно, входили французский, немецкий и позднее английский, а также испанский и польский языки. В то время в голландском языке было много заимствований из латыни и французского языка. Появились специальные словари с техническими терминами и другими словами с голландским эквивалентом. Не только для разъяснения смысла, но и для того, чтобы побудить пользователей использовать родной язык. Вот как ремонтопригодно . получил объяснение «восстанавливаемый» и вирус 'ядовитый гной' (значение 1663 г.).
Языковая гордость
Словарем не только полезно пользоваться. Это также можно рассматривать как проявление вашего собственного прекрасного языка, которым вы можете гордиться. В девятнадцатом веке эта идея была реализована в огромном словарном проекте:Словаре голландского языка (WNT). Его закрыли спустя полтора столетия в 1998 году в Институте голландской лексикологии (INL). WNT описывает историю голландских слов, начиная с 1500 года. Использование этих слов иллюстрируется цитатами из самых разных произведений:от сборников стихов до кулинарных книг, от технических руководств до переводов Библии.
WNT состоит из 43 томов и занимает более трех метров книжной полки. Оно настолько обширно, что описывает целых 23 значения слова женщина. В нем также содержится множество выражений и пословиц. Кто хочет знать, что такое высокая палка есть (у него или ее козырной карты есть что-то) или heug en meug (делая что-то вопреки всему) может найти ответ там. В INL также составлены специальные словари для еще более древних голландских текстов, датированных до 1500 года. Незаменимы для ученых и других лиц, которые хотят читать и понимать древние тексты.
Школьные словари
В то же время, когда возник WNT, в девятнадцатом веке, из печати вышли первые школьные словари. Не только для иностранных языков, но и для голландского. Они помогли студентам с правильным написанием и точным значением словарного запаса. «Де Ван Дейл», предназначенный для студентов и других пользователей, из скромной книги 1872 года превратился в современный трехтомник «Дикке Ван Дейл». Словарь описывает язык так, как он на самом деле звучит, а также предоставляет информацию о его использовании. Является ли слово грубым, неформальным или формальным и старомодным? Он известен только как технический термин или принадлежит молодежному языку? Мы говорим вой только от животных и плачу от людей или тоже от волков?
Школьные словари нормативны:в них указано, как должен звучать стандартный голландский язык. Напротив, общие словари носят описательный (описательный) характер и отражают фактическое использование языка. Несмотря на это, их часто отменяют, когда возникает разногласие по поводу слова:«Видите, так сказано у Ван Дейла».
Словарь или Google?
Вторая революция в передаче знаний – это оцифровка:поиск информации превратился в поиск в Google! Словари в книжном виде занимают все меньше места. Но то, что мы сейчас находим в Интернете, во многом основано на существующих бумажных словарях.
Существующие словари, такие как WNT и Van Dale, переводятся в цифровую форму, а новые словарные проекты, такие как Algemeen Dutch Dictionary (ANW), основаны на цифровых материалах. Эти новые проекты смогут иметь в своем распоряжении гораздо больше текстового материала, чем раньше, а искать и организовывать его будет гораздо быстрее и лучше. Компьютер может плакать . все предметы и выть выбрать и измерить частоты. После сборника редакторам таких цифровых проектов также приходится систематически работать над правильным и полным описанием слов. Они используют свои лингвистические и культурологические знания, а также существующие словари.
Никогда не выбрасывайте
Словарный запас постоянно меняется. В цифровые словари легко добавлять новые дополнения, и больше нет необходимости исключать устаревшие слова:цифровые файлы безграничны. В наших старых словарях приходилось играть с пространством. Слова добавлялись и удалялись, но в этом тоже было преимущество. Потому что именно благодаря этому мы теперь имеем представление о том, какие слова использовались в определенный период. Медицина и медицина впервые появляется в словаре в 1658 году, а термин биология в 1824 году. Например, в гравюрах примерно 1900 года вы найдете множество композиций с паром- :паропожарный рукав, паровой трамвай и паровое отопление. Вот почему никогда не следует выбрасывать старые издания словарей. Они дают хорошее представление не только о нашей лингвистической истории, но и о нашей культурной истории. И именно поэтому систематическое описание слов для словарей, печатных или цифровых, остается незаменимым.