Взгляд на патагонскую валлийскую общину Аргентины
Буэнос-Айрес, огромный атлантический мегаполис Аргентины, очаровывает посетителей сочетанием французской, итальянской и испанской архитектуры и кухни. Патагония, с другой стороны, является домом для более необычной культуры в обширной и когда-то бесплодной долине Чубут.
Валлийские города Пуэрто-Мадрин, Трелью, Роусон, Гейман, Долавон, Эскель и Тревелин рассказывают историю решительных иммигрантов, которые, спасаясь от угнетения на родине, успешно сохраняют свой язык и культуру в самых неожиданных местах.
История валлийской эмиграции
К девятнадцатому веку валлийцы уже были знакомы с экономическими трудностями и угнетением. Развитие промышленной революции начало сокращать сельские общины Уэльса и ускорило удовлетворение растущего спроса на уголь, шифер, железо и сталь. Представление о том, что Англия постепенно поглощает валлийский язык и культуру, особенно ее христианское население-нонконформист, выступавшее против англиканской церкви, существовало на протяжении веков.
В 16 веке король Генрих VIII обязал использование английского языка в валлийских судах и запретил назначать государственные должности лицам, говорящим на валлийском языке. К 19 веку страна считала английский языком социально-экономического прогресса, а валлийский — языком отсталых. Парламентский отчет 1847 года об образовании в Уэльсе, озаглавленный Предательство синих книг высмеивали валлийский язык и культуру и заставляли школьников, говорящих по-валлийски, развешивать валлийские записи.
Письменный отчет выражает желание бежать от такого притеснения:
<блок-цитата>«Я помню те времена в Уэльсе, когда мы изо дня в день ощущали давление иностранных культур, проникающее в наши собственные дома. Наши валлийские души нуждались в независимости; собираться и петь в наших часовнях… Именно тогда возникла идея эмиграции. План состоял в том, чтобы покинуть Уэльс организованной группой и найти землю девственных земель, землю, которая позволила бы прибыть значительному количеству людей и где мы могли бы развиваться, или, другими словами, утвердиться как. валлийская колония, как в Новом Уэльсе "
.Поиск места, где валлийцы могли бы процветать и сохранять свой язык и культуру, привлекал многих. Давление по принятию английского языка и американской индустриальной культуры испортило первую попытку основать колонии в Соединенных Штатах, возможно, наиболее заметно в Ютике, штат Нью-Йорк, и Скрэнтоне, штат Пенсильвания. Валлийцы поняли, что им действительно удастся сохранить свой образ жизни, только утвердившись в месте, куда английский еще не дошел.
Ищем новый дом
В 1861 году энтузиасты эмиграции встретились в доме националиста и конгрегационалиста Майкла Д. Джонса в городке Бала на севере Уэльса. Джонс, которому предстояло основать несколько валлийских эмигрантских общин, первоначально переехал в Огайо и понял, с какой борьбой сталкивается его народ как дома, так и за рубежом.
Группа обсудила возможность создания «земли обетованной» для тех, кто находится за пределами Соединенных Штатов. В девятнадцатом веке наблюдалось большое количество иммиграции валлийцев в другие англоязычные страны, такие как Канада, Южная Африка, Австралия и Новая Зеландия. В частности, большой интерес вызвал остров Ванкувер, Британская Колумбия. Но куда бы ни смотрели валлийцы, они не ценят более высокое качество жизни и не справляются с страхом потерять свое наследие и идентичность.
Джонс переписывался с правительством Аргентины, чтобы поселиться в современном портовом городе Баия-Бланка, несмотря на то, что коренные жители теуэльче уже оккупировали страну. Кроме того, Льюис Джонс, издатель из Кернарфона, посетил Патагонию в 1862 году вместе с сэром Лавом Джонсом-Пэрри, валлийским политиком, владевшим поместьем Мадрин.
В конце концов Аргентина согласилась, что валлийцы должны поселиться в долине Чубут и свободно сохранять там язык, культуру и традиции. Такое соглашение также принесло пользу правительству, поскольку оно дало Аргентине право на большой участок земли, который она оспаривала с Чили. Конституция Аргентины 1853 года также поощряла европейское заселение вокруг Патагонии с целью улучшения промышленности и привлечения в регион сельского хозяйства, искусства и науки.
«Колонии»
Один из комитетов Майкла Д. Джонса немедленно собрался в Ливерпуле и опубликовал Llawlyfr y Wladfa служить справочником патагонской колонии. Юристы широко опубликовали книгу и схему как в Уэльсе, так и в его американских поселениях, продвигая идею первой валлийской колонии Аргентины ( Y Wladfa ).
Первая группа поселенцев состояла из более чем 150 человек из всех регионов Уэльса, особенно из общин долины Ронда на юге, таких как Абердэр, Рябина и Аберкумбой. Вместе в знак солидарности они отплыли из Ливерпуля в конце мая 1865 года на борту чайной косилки под названием «Мимоза». В качестве пассажиров они платили 12 фунтов стерлингов за взрослого и шесть фунтов за ребенка, хотя большинство из них приехали семьями и не имели достатка.
Во многом благодаря хорошей погоде «Мимоза» прибыла в современный Пуэрто-Мадрин в Гольфо-Нуэво 28 июля, примерно через восемь недель после отплытия. По договоренности двое делегатов ждали их в домиках на пляже и предоставили домашних животных.
Неприятный сюрприз
Поселенцы ожидали зеленых и плодородных низменностей по сравнению с Уэльсом, и поднялись на бесплодные и продуваемые всеми ветрами Пампасы и после долгой засухи нашли мало еды и воды. Отсутствие лесов, которые могли бы обеспечить строительные материалы, означало, что поселенцам пришлось рыть некоторые из своих первых домов в скалах у залива. Этот район сегодня известен как Пунта-Куэвас и содержит около девяти искусственных пещер и убежищ.
Первоначально Теуэльче отправил письмо валлийцам в декабре 1865 года, знакомя их с окружающими коренными народами, включая мапуче и пампасы, и предлагая вести торговую деятельность. Они также научили поселенцев выживанию в суровых условиях прерий, показали, как охотиться и обменивать мясо гуанако на хлеб. В любом случае острая нехватка продовольствия продолжала создавать препятствия для валлийцев.
В свою очередь, они относились к Теуэльче со значительной справедливостью и уважением, чего не было у правительства Аргентины во время кампании в пустыне против коренных народов, живущих на вершине Патагонии. В аккаунте поселенца записано первоначальное взаимодействие с Теуэльче:
<блок-цитата>«Поначалу мы не доверяли аборигенам, потому что боялись их. Но вскоре мы обнаружили, что все мы можем жить в гармонии, и стали обменивать хлеб с маслом на мясо и товары, из которых шили одежду».
Сориентировавшись, валлийцы направились на 65 километров на юг, чтобы в конце года основать свое первое постоянное поселение Роусон вдоль реки Чубут. Валлийское название реки, Афон Камви , описал это как «скручивание». А разливы реки, наряду с неурожаями, конфликтами по поводу владения землей и ограниченным доступом к морю, создадут для поселенцев трудные первые годы жизни.
Проблеск надежды
Поселенец по имени Рэйчел Дженкинс заметила, как взрывы берегов реки Чубут, разрушив попытки развития колонии, также вдохнули жизнь в окружающие засушливые земли и образовали питьевые лагуны. Ее наблюдения привели к созданию спасительной ирригационной системы, которая принесла обильный урожай пшеницы. Это стало первой системой искусственного орошения в Аргентине, а также послужило причиной строительства железной дороги между Пуэрто-Мадрином и более поздним поселением Трелью, названным в честь Льюиса Джонса.
Последующие поселенцы из Уэльса и Пенсильвании к 1874 году увеличили население до 270 человек. Они помогли прорыть новые ирригационные каналы через долину Чубут, и вскоре по обе стороны реки начали появляться лоскутные фермы. Правительство Аргентины официально предоставило поселенцам право на землю в 1875 году, что привлекло еще 500 человек из Уэльса, особенно с южных угольных месторождений, которые тогда переживали депрессию.
Подобные крупномасштабные миграции произошли между 1880 и 1887 годами, а также между 1904 и 1912 годами. Некоторые поселенцы также вернулись в Уэльс, чтобы убедить больше людей присоединиться к их поселениям, в то время как другие начали рисковать в других местах Патагонии и за ее пределами. В отчете описывается приход и уход поселенцев:
<блок-цитата>«Некоторые из наших людей вернулись в Уэльс, чтобы убедить и привлечь больше людей. После нескольких месяцев проповеди о Патагонии сформировались две группы:одна в Уэльсе, а другая в Соединенных Штатах, где были также валлийцы. Они направились в Буэнос-Айрес, откуда их доставил корабль, доставивший их в Чубут. Это был 1874 год, очень удачный для урожая, и этот факт помог сохранить первоначальный энтузиазм».
В любом случае поселенцы сохранили свои школы, часовни и местные органы власти как учреждения, полностью говорящие на валлийском языке. Только в Трелью выросло более двух десятков валлийских протестантских часовен, в том числе Капилла Мориа и Капилла Табернакл. Помимо того, что эти легко узнаваемые здания служили религиозными центрами, они также служили образовательными и судебными учреждениями, где все сообщество обсуждало проекты и действия.
Поговорка гласит:пока вновь прибывший британец строит магазин, а вновь прибывший американец строит школу, вновь прибывший валлиец строит часовню. Тем не менее, долина Чубут также стала домом для первых начальных и средних школ с валлийским языком обучения. Поселенцам даже удалось сохранить правительственную, деловую и общественную жизнь, а также письма, дневники и записи в основном на валлийском языке.
Этот регион должен был стать одним из самых продуктивных и плодородных сельскохозяйственных районов Аргентины, и в начале двадцатого века валлийцы расширили свое присутствие и влияние до Кум Хифрида (Приятная долина), их поселение у подножия Анд. Поселенцы подтвердили в 1902 году защиту и суверенитет, предоставленные им правительством Аргентины, поскольку страна продолжала участвовать в земельных конфликтах с Чили. Валлийцы зашли так далеко, что назвали себя лояльными стране, а некоторые с гордостью считали себя коренными аргентинцами.
Так близко, но так далеко
К сожалению, успех достиг ушей многих неваллийцев. В 1915 году половина населения долины Чубут состояла из 20 000 человек иммигрантов из других частей света. Внутренняя миграция, иммиграция из Чили и перерывы в судоходстве из Уэльса во время Первой мировой войны привели к притоку испаноязычных поселенцев, разорвавших связи со своей родиной в Уэльсе.
Правительство Аргентины также выступало за введение прямого управления колонией и прекращение институционального использования валлийского языка повсюду, кроме часовен. В то время как поселенцы приехали, чтобы сохранить свою культуру, Аргентина стремилась построить свою идентичность исключительно через испанский язык, что означало отсутствие двуязычия. К 1940-м годам браки за пределами валлийскоязычного сообщества стали нормой для поселенцев.
Патагонский валлийский
Несмотря на аналогичные репрессии со стороны другой доминирующей силы, поселенцы продолжали сохранять свой язык и придавали ему особую уникальность. Валлийский язык в Патагонии объединил диалекты Северного и Южного Уэльса, а также внедрил элементы местного аргентинского испанского языка. Многие посетители покинули Уэльс в 1965 году, чтобы отпраздновать 100-летие успешного валлийского поселения в Патагонии. По прибытии они к своему удивлению узнали, что диалект жителей остался нетронутым английским языком, хотя и на него также оказал значительное влияние испанский.
Знакомство с одним из лингва-франка Латинской Америки сделало произношение валлийскими поселенцами взрывных согласных b, c, d, g, p и t менее глубоким и смягчило их произношение «ch». Со временем в традиционных выражениях в Уэльсе также произошли изменения. В то время как некоторые в Уэльсе приветствуют вас с помощью "dewch i mewn" («заходите»), например, часто можно услышать «pasiwch i mewn» («вписаться») в валлийское сообщество Патагонии. Кроме того, разговаривая по телефону, "siarad ar y ffôn" развился в долине Чубут и превратился в "siarad dros y ffôn" получено из «Hablar por telefono». ем>
Трудности перевода
Газета Льюиса Джонса на валлийском языке в Патагонии, Y Drafod , содержал рекламу местных владельцев бизнеса, которые часто не говорили на этом языке. Тем не менее, их усилия по продвижению своих продуктов и услуг привели их к созданию новых концепций, которые подходят развивающемуся обществу.
Арианфа , что означает «банк», происходит от валлийского слова «деньги» или «серебро». Имдрохфа , обозначающий спа-центр или аналогичный курорт, происходит от испанского термина Spa . Часы воображения , из испанского офиса , означает «практика» или «офис», как в ymgynghorfa ddeintyddol (стоматологическая практика). И ориадурфа и тлисфа , по-валлийски означает relojería y joyería , описывает магазин, торгующий часами и ювелирными изделиями.
Сегодня большинство валлийцев Патагонии, родившихся до 1950 года, говорят на этом языке как на своем родном, в то время как большинство людей, родившихся после 1970 года и говорящих на нем, выучили его у валлийского репетитора и знают его как второй или третий язык. Потомки первых валлийских поселенцев сейчас составляют около 20 000 150 000 населения долины Чубут, насчитывающего около 5 000 25 человек, и около XNUMX XNUMX из них (XNUMX процентов) могут говорить на валлийском языке.
В Уэльсе только около 20 процентов населения на самом деле знают этот язык, и первая мысль о том, что коренной аргентинец свободно говорит на нем, многих удивляет. Однако в последние годы Бангорский университет и Национальный центр изучения валлийского языка совместно разработали курс патагонского валлийского языка.
Валлийское наследие Аргентины сегодня
Несмотря на значительное влияние испанского языка, культура коренных жителей валлийской Патагонии остается нетронутой. Наличие валлийских чайных домов и празднование эйстедфодау Языковые и культурные фестивали, помимо других факторов, помогли сохранить их наследие. Эти праздники проводятся примерно в конце апреля и включают в себя конкурсы, городские обеды и Cymanfa Gunu праздник святого гимна.
Общины Гейман, Трелью и Эскель празднуют каждое 28 июля валлийским чаем, песнями и поэзией, чтобы отметить день прибытия первых поселенцев в Патагонию. Первая посадка более 150 лет назад, известная как Gŵyl y Gland , воссозданный в этот день в порту Пуэрто-Мадрин. Еще один Айстедвод происходит в Геймане в сентябре, а также в валлийском и испаноязычном Чубут Эйстедводе , крупнейший фестиваль валлийской культуры в Патагонии, проходит в конце октября и привлекает посетителей и участников из-за границы.
Пуэрто-Мадрин с населением в 100 000 человек сейчас процветает благодаря своему большому алюминиевому заводу и туризму, ориентированному на наблюдение за китами. Трелью, расположенный в XNUMX километрах к югу, служит центром торговли шерстью и содержит школы, в которых преподают как валлийский, так и испанский языки.
В четырнадцати километрах вверх по реке Чубут, в Геймане, на территории бывшей центральной железнодорожной станции Чубут, находится Региональный исторический музей, в котором представлена местная валлийская культура. Во многих чайных домах города подают торта негра или cacen ddu , патагонский вариант фруктово-пряного валлийского бара брит те каке. Еще в 10 километрах вверх по реке находится луговой город Долавон, а Эскель и Тревелин (последнее название по-валлийски означает «мельничный город») продолжают процветать недалеко от Анд на противоположной стороне страны.
Современные связи с родиной
Валлийские волонтеры начали приезжать в Патагонию в 1980-х годах, чтобы помочь преподавать и сохранять свой язык. Закон о британском валлийском языке 1993 года гарантировал равное обращение с этим языком в государственном секторе. А Британский Совет в 1997 году учредил Проект валлийского языка, чтобы сохранить язык в долине Чубут, и ежегодно направлял специалистов по развитию языка, чтобы обеспечить функционирование валлийского языка как в формальной, так и в развлекательной обстановке. В его основе также находится постоянный координатор по образованию валлийского языка в Патагонии, который получает поддержку от родного валлийского языка Аргентины.
Национальный центр изучения валлийского языка присуждает три ежегодные стипендии патагонцам, которые решили изучать валлийский язык в Кардиффском университете или в Аберистуитском университете. В 2011 году Молодежная добровольная организация Ульдд Гобайт Камру в Уэльсе начала планировать добровольные поездки в долину Чубут для своих членов и молодых валлийских студентов. Кроме того, туроператоры, такие как Teithiau Tango, организуют туры на валлийском языке по Патагонии.
Помимо блестящей мемориальной доски, прикреплённой сейчас к Кернарфону в честь Льюиса Джонса, наследие поселенцев оказало влияние на таких писателей, как британский писатель Ричард Ллевеллин, написавший две книги о вымышленном валлийском персонаже Хью Моргане, который путешествует в Патагонию. Такие организации, как Совет по делам искусств Уэльса, открывают возможности в Патагонии для валлийских музыкантов, режиссеров и фотографов.
В 2010 году музыкант Графф Рис из валлийской рок-группы Super Furry Animals спродюсировал фильм Развод . , о своем визите в долину Чубут в поисках дальних родственников. В 2015 году валлийский драматург Марк Рис сотрудничал с Национальным театром Уэльса и валлийским телеканалом S4C в постановке в Абердэре под названием 150 , о поселенцах на борту «Мимозы».
В том же году Национальный оркестр Уэльса и валлийская арфистка Кэтрин Финч совершили поездку по Патагонии, где толпа тепло приветствовала их и подпевала на их языке. Премьер-министр Уэльса Родри Морган даже посетил Патагонию в 2001 году, чтобы продвигать языки страны за рубежом.
Чему валлийцы могут научить нас в вопросах сохранения культуры
В то время как испаноязычная аргентинская культура сегодня доминирует на большей части территории Патагонии, валлийские жители Пуэрто-Мадрина, Трелью, Роусона, Геймана, Долавона, Эскеля и Тревелина продолжают сохранять язык и традиции. Если бы Майкл Д. Джонс и его последователи не совершили первое путешествие через Атлантику в 1865 году, их наследие, возможно, никогда бы не сохранилось так долго на их родине. Валлийцы рисковали своими средствами к существованию, иммигрируя в бесплодную долину Чубут с небольшими природными ресурсами, но награда за сохранение своей культуры оказалась беспрецедентной.
И хотя поселенцам снова грозила ассимиляция, их устойчивость в сочетании с готовностью адаптироваться к окружающему миру привела их культуру к процветанию в самых суровых условиях. Теперь, спустя более 150 лет после того, как «Мимоза» впервые достигла Пуэрто-Мадрина, валлийское наследие и образ жизни прекрасны в долине Чубут, а культурные и языковые связи с Уэльсом продолжают расти.
В то же время валлийская Патагония сама по себе стала социальным явлением, демонстрируя, что изменения и диверсификация действительно могут оказаться полезными для культуры. Так что если вы когда-нибудь устанете от быстро меняющегося и развивающегося мира вокруг вас, международная авантюра может не подпадать под самые безумные идеи. Куда бы вы ни пошли, не забудьте взять с собой в поездку достаточно чая и пирожных.
Справочные материалы
https://www.historic-uk.com/HistoryUK/HistoryofWales/The-History-of-Patagonia/
https://www.wales.com/about/language/history-welsh-people-patagonia
https://www.patagonia-argentina.com/en/the-welsh/
https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/welsh-language-in-patagonia-and-wales
https://www.swoop-patagonia.com/argentina/welsh-patagonia