История Европы

Армия свободных людей сокрушает восточный деспотизм 479 г. до н.э.

Армия свободных людей сокрушает восточный деспотизм 479 г. до н.э.

После катастрофического поражения своего флота при Саламине Ксеркс отступил с большей частью своей армии из Греции, оставив своего полководца и зятя Мардония с 300 000 человек подчинить Грецию. Последние отступили на Беотийскую равнину и там зимовали. Туда же двинулись и греки, собрав сильную армию. Зима прошла, пока два соперника следили друг за другом. В распоряжении Мардония были элитные персы и мидяне, саки, бактрийские всадники и индийские лучники. Кроме того, на его сторону встали фиванцы, македоняне и фессалийцы, причем двое последних были его союзниками.

С приходом весны Мардоний приготовился к атаке. Но прежде чем двинуться, он попытался привлечь афинян на свою сторону. Поэтому он отправил македонского царя Александра I гонцом к афинянам с обещанием сделать их правителями Греции. Афиняне снова отказались, но в то же время у них сложились отношения с Александром, которые впоследствии оказались особенно полезными, так как Александр постоянно сообщал грекам о планах персов. и за организацию их боя.

Всего греки собрали 110 000 человек, из них 38 700 гоплитов. Из них 10 000 были спартанцы, 8 000 афиняне, 5 000 коринфяне, 3 000 сикионяне, 3 000 мегаряне, 1 500 тегейцы, 1 200 из Флиунды и Трифилии, 300 из Потидеи, 600 из Платеи, 600 из аркадского Орхоменоса, 100 из Трохомена . . Остальные мужчины были легковооруженными уланами, копейщиками, пращниками и метателями камней. У афинян также было несколько небольших лучников.

Из Эритры греческая армия заняла позиции у подножия Киферона, обеспечив себе запасы продовольствия и воды. Кроме того, легковооруженные греческие войска заняли все горные перевалы Киферона. По этой причине греки не спешили воевать. Но у персов не было такой роскоши, как время. Персидские конвои с припасами стали постоянной целью фокейцев, которые выбегали из гор, уничтожали и исчезали так же быстро, как и появлялись. Мардоний начал сталкиваться с серьезной проблемой снабжения. Однако он не решился выступить на бой, поскольку греки расположились лагерем на склонах горы, в местности, непригодной для применения его главного оружия — конницы.

Другой вариант, доступный Мардонию, заключался в отступлении в Фессалию, где он мог прокормить свою армию и где местность была подходящей для кавалерии. Однако такая перспектива предполагала переход его армии либо по горным дорогам Фокиды, либо, что еще хуже, через славное поле Фермопил, которое он не контролировал. И если бы он прошел через Фокидию, было ясно, что фокейцы соберут очень дорогие «пошлины» с армии, которая рискует распуститься еще до начала боя. Однако если бы он двинулся через Фермопилы, ему грозила бы опасность оказаться между греческой охраной перевала и греческой армией Павсания, преследующей его армию.

Первая кровь

Все, что он мог сделать сейчас, это сражаться в битве, которой он так жаждал, и либо победить, либо умереть. Поэтому он решил заманить греков на равнину Платеи, на территорию по своему выбору. С этой целью он организовал сложную операцию, во главе которой поставил своего командира кавалерии Масистио. Персидской коннице было приказано совершить набег на греков, рассчитывая на внезапность.

Поэтому с первыми лучами солнца элитные персидские острова быстро двинулись против греческих позиций. Однако греческие цели заметили их и подали сигнал тревоги. Греки тут же взялись за оружие и приготовились дать отпор противникам. Каждая секция пыталась прикрыть свои тылы и фланги, продвигаясь вперед и к лесу копий, который она представляла.

Когда персы приблизились, они увидели, что греческие фаланги выстроились в ряд, и не осмелились наступать на леса копий. Мастистий приказал своим островам выстроиться в шеренгу и один за другим приближаться к греческим дивизиям на расстояние метания копья или стрелы и атаковать их всем, что у них есть. Он считал, что это приведет к таким потерям среди фаланг, что они дезорганизуют и сломают свои порядки. Тогда они смогут выступить против них и уничтожить их.

Все теперь зависело от сопротивления греков ракетам и потерь, то есть от уровня образования и от хладнокровия греков. Тактика персов, однако, не сработала, так как, несмотря на потери, греки не сломали их строй и не попытались их преследовать. Но был и греческий орган, который не успел занять позиции. Это был отряд магарских гоплитов, занимавший открытую позицию, имея оба фланга открытыми. Масистиос немедленно приказал своим людям атаковать открытые фланги мегарян.

Наступление было совершено, мегарцы понесли большие потери, но не были рассеяны. С невообразимым хладнокровием они выстроились в каре и, прикрытые своими щитами, приняли на себя шквал персидских копий и неприкасаемых стрел. Но ситуация была критической, и если бы им не было подкрепления, их всех бы убили. Греческий главнокомандующий спартанец Павсаний увидел критическое положение мегарян и приказал афинским лучникам броситься им на помощь. Лучники двинулись быстро и, прежде чем персы успели среагировать, оказались в квадрате гоплитов. Под прикрытием гоплитов они начали рубить персидских всадников своими стрелами.

Масистий сражался храбрый и гордый на передовой, лично руководя своими людьми. Стрела со смертоносным шипением сошла с тетивы и пронзила грудь коня персидского полководца. Лошадь и всадник рухнули на землю. Немедленно гоплит спрыгнул с ярма и вонзил копье в лицо все еще ошеломленного Масистия. Персидские всадники, увидев своего предводителя бездыханным на земле, начали яростную, но совершенно нескоординированную атаку на греческую площадь. Греческие лучники подпустили их, укрывшись между щитами гоплитов, а когда те достигли расстояния в несколько метров, скопом напали на них. Персы были сметены.

Маневры

После этой победы Павсаний перегруппировал греческие войска. Армия двинулась на северо-запад, к месту, где было три невысоких холма. Афиняне и платейские гоплиты — 8600 человек — выстроились слева. Центр заняли дивизии других греческих городов, а справа выстроились 11 500 спартанцев и тегейских гоплитов. Со своих новых позиций греки угрожали уязвимым персидским правым флангам и в то же время лучше контролировали знаменитый фонтан Гаргафия, единственный источник воды в этом районе. Проблема заключалась в том, что местность, на которой дислоцировалась греческая армия, была практически равнинной и поэтому прекрасно подходила для действий вражеской конницы. Но Павсаний, принимая во внимание поднятый моральный дух греков и упавший из-за предыдущего конфликта моральный дух персов, считал риск незначительным.

Более того, две армии были разделены рекой Асоп, которая была препятствием для персидской конницы, но не для греческой пехоты. Мардоний командовал своей армией с элитными персами против спартанцев, мидян, бактрийцев, индийцев и саков в центре и греческих союзников слева. Противоборствующие армии теперь столкнулись друг с другом на фронте длиной около 5 км. В течение 8 дней две армии стояли лицом друг к другу, и никто не осмелился перейти реку. Произошли лишь стычки, в основном на левом фланге греков, когда конкурирующие всадники преследовали афинян, водопоявших из реки.

Тем временем, испытывая недостаток припасов, у Мардония не было другого выбора, кроме как сражаться, причем как можно быстрее. Однако его заместитель, опытный генерал Артавасос не согласился и попросил Мардонио отступить. Тем не менее Мардония это не убедило. На следующий день он начнет атаку.

Греческий «шпион»

Той же ночью мужчина переправился через реку и приблизился к позициям афинян. Цели заметили его и приблизились к нему. Он снял плащ, открыл лицо и попросил о встрече с греческими генералами. — Афиняне, — сказал он, — я доверяю вам тайные слова, которые должен знать только Павсаний. Я бы не разговаривал с вами, если бы меня не интересовала Греция, потому что я тоже грек, из древнего поколения, и я не хочу видеть ее порабощенной, а не свободной». Этот загадочный человек был никем иным. чем македонский царь Александр, ответивший скопцам.

Александр сообщил афинским генералам о намерении Мардония атаковать с первыми лучами солнца. "Моим намерением было объявить вам план Мардония, чтобы варвары внезапно не напали на вас и не застали вас врасплох", - сказал Александр и снова исчез во тьме. Похоже, однако, что Александр говорил афинским генералам и другие вещи, касающиеся продовольственного положения персов, но также и то, что он был полон решимости приказать своим людям только проводить вооруженные демонстрации, а не воевать против своих соотечественников.

Афиняне сразу же после отъезда Александра сообщили об этом Павсанию и другим полководцам. Геродот упоминает, что тогда было решено перегруппировать греческие дивизии:афиняне встали на сторону персов, с которыми они снова сражались при Марафоне, а спартанцы заняли левое крыло. Он также упоминает, что Мардоний понял этот ход и также перестроил свою армию так, чтобы персы снова столкнулись со спартанцами. Однако эта информация Геродота проверена.

Действительно, было бы невероятно, чтобы все эти перемещения армии в 110 000 человек и 300 000 человек соответственно могли быть осуществлены без того, чтобы эти перемещения были замечены. С другой стороны, маловероятно также и то, что спартанцы доверили бы бремя борьбы афинянам не только потому, что такое дело их смутило бы, но главным образом потому, что они располагали самыми многочисленными и сильными силами – 40% армии. – единственный, кто способен справиться с элитными персидскими силами.

Однако персы так и не начали атаку, и еще три дня прошли только в стычках. Однако на рассвете 12-го дня Мардоний наконец атаковал . Персидская кавалерия вступила в бой с греческими дивизиями у фонтана Гаргафия, что привело к их значительному истощению. Павсаний отреагировал на атаку персов приказом отступить на новые позиции, примерно на 2 км дальше от первоначальных. Геродот снова утверждает, что армия отступала беспорядочно и что битва в конечном итоге велась буквально в случайном порядке!

Битва начинается

Но, наверное, и здесь к его информации следует относиться со скептицизмом. Судя по всему, отступление было осуществлено в абсолютном порядке и по плану. Греческая армия выстроилась на своих новых позициях в перевернутый треугольник:афиняне на левом роге и спартанцы на правом, образуя два расширенных конца треугольника, а остальные греки в центре образовывали вершину. А отступление было тактическим маневром Павсания, чтобы заманить персов, чтобы они сражались с рекой Асоп за спиной.

Что касается упоминаемого Геродотом эпизода со спартанским капитаном Амомфаретом, то то, что именно этот офицер отказался подчиниться приказу Павсания и отступить со своей ротой, задержав отступающий маневр всей армии, видимо, является второстепенным, так как спартанскому офицеру совершенно невозможно игнорировать приказы своего начальника.

План Павсания был блестящим по замыслу и, очевидно, основывался на информации, полученной им от Александра Македонского. Спартанцы и тегейцы, безусловно, лучшие солдаты греческой армии, вступят в бой с персидским правым и персидским центром. Силы остальных греков будут держаться в резерве в центре, с задачей в нужный момент обойти персидский центр с фланга, а афиняне с платейцами будут сражаться – теоретически – с греческими союзниками персов. .

На рассвете персидские кавалерийские разведчики сообщили Мардонию об отступлении греков. Мардоний немедленно приказал атаковать напрямую. Против спартанцев была выстроена основная часть армии противника. Павсаний расположил свои дивизии между двумя холмами, таким образом обезопасив свои фланги. Сам Мардоний возглавил основную часть армии против спартанцев. Подойдя на расстояние досягаемости, персы начали пускать в своих противников тысячи стрел. Но Павсаний не позволил своим людям атаковать. Вместо этого он пассивно принял вражеский обстрел. Геродот упоминает, что причиной этого были «против» жертвоприношений. Однако на самом деле Павсаний ждал, пока коринфские гоплиты займут позиции, то есть часть, которой было поручено фланкировать часть армии Мардония.

Вторжение греков

Когда все было готово, был дан сигнал, и спартанская фаланга двинулась вперед вместе с тегейцами. Греки яростно атаковали персидские позиции. Они легко прорвали линию персидских щитов и начали уничтожать противника. Затем на стороне сильно пострадавших персов выступили и коринфяне. Тем не менее персы какое-то время держались. Но когда лаконский пращник Аримнист (или Эймнест) ударил Мардония по голове, мгновенно убив его, их сопротивление рухнуло. В то же время Артаваз с 40 000 человек начал отступать, не пытаясь вступить в бой с греками в центре. На другом конце македоняне и фессалийцы не вступили в бой, а начали отступать, как только афиняне, стоявшие напротив них, начали движение. Лишь несколько фиванцев попытались воевать на стороне персов, но вскоре были убиты – около 300 человек.

Пока вся персидская армия тогда находилась в беспорядочном бегстве, греки атаковали укрепленный лагерь персов, внутри которого беглецы пытались найти убежище. Вскоре греки прорвали последние линии обороны и вошли в лагерь, сея смерть. Лишь дивизия под командованием Артавазоса, вообще не участвовавшая в бою, избежала резни. Все остальные люди Мардония были убиты. По оценкам, в битве погибло не менее 200 000 персов, по сравнению с 759 греческими гоплитами и неизвестным количеством солдат. Диспропорция в количестве погибших сама по себе является лучшим объяснением ведения боя. Очевидно, что персов обошли с фланга, и поэтому они погибли.

27 августа 479 г. до н. э. уже вошло в историю. В тот летний день, под ярким греческим солнцем, армия свободных людей навсегда сокрушила восточный деспотизм. Победители почтили своих погибших героев и посвятили часть богатой добычи богам. Среди прочих выделялся золотой треножник, на котором победители выгравировали названия 31 греческого города, участвовавших в национальной борьбе против персов, снискавших бессмертную в веках славу, которую до сих пор помнят все свободные люди на Земле.


  • Греческие «орлы» и асы в иностранных кабинах, от Первой мировой войны до Персидского залива (ФОТО)
    Греческие «орлы» и асы в иностранных кабинах, от Первой мировой войны до Персидского залива (ФОТО)

    От Первой мировой войны до полетов современных реактивных истребителей они все присутствовали. Уникальные истории мужества, героизма, жертвенности и преданности авиационной концепции раскрываются благодаря добровольным усилиям греческих исследователей, которые ищут греческих пилотов в четырех частях

  • Эпоха Троецарствия, которая тоже была в Риме! Нарисуйте битву с Галльской империей и Пальмирской империей!
    Эпоха Троецарствия, которая тоже была в Риме! Нарисуйте битву с Галльской империей и Пальмирской империей!

    Можно сказать, что самой популярной эпохой в мировой истории является эпоха Троецарствия поздней династии Хань. Он настолько популярен, что по нему можно снять различные фильмы, мангу, романы и даже игры, и он имеет множество поклонников в Японии, а также в период Воюющих царств. Думаю, мало кто з

  • Октябрь.
    Октябрь.

    Как следует из названия, это был восьмой месяц римского календаря. . В старой республиканской иконографии этот месяц изображался в виде охотника с зайцем у ног, птицами над ним и прудом на заднем плане. В царские времена его изображали покрытым лиственными листьями, поскольку именно в октябре леса и

  • Греческие солдаты полководца Меркурия занимают Пьомбино...
    Греческие солдаты полководца Меркурия занимают Пьомбино...

    В конце 15 века город Пиза подчинился соседней, более сильной Флоренции. Пизаты, воспользовавшись вторжением французов в Италию в 1495 году, сумели восстановить свою независимость. Однако после ухода французов положение Пизы стало критическим, так как она не могла в одиночку противостоять силе Флоре