Роман считается новейшим жанром литературы, поскольку поэзия возникла почти параллельно цивилизациям (около 25 века до н.э., в Месопотамии) и театр, нечто подобное (если понимать его как инсценировку сцены; как жанр он мог бы быть помещены в Индии в пятнадцатом веке до нашей эры, в Китае во втором тысячелетии до нашей эры и т. д.). С другой стороны, первые названия романа появились только в классическом мире второго века до нашей эры, хотя его утверждение пришлось ждать до средневековья. Именно здесь, по данным BDM (Всемирной цифровой библиотеки, проекта Библиотеки Конгресса и ЮНЕСКО), самым старым случаем может быть:японское произведение, написанное примерно в 1021 году и озаглавленное Гэндзи Моногатари .
Конечно, как это обычно бывает, для такой каталогизации применяются специфические стандарты, не вызывающие единогласия. Римские названия, такие как Сатирикон многим придет на ум. Петрония (конец I века нашей эры) и Метаморфозы Апулей (2 век нашей эры), пять греков (Левкипп и Клитофон , Ахиллес Тасио; Хереас и Каллироя из Каритона; Эфиопский или Феаген и Хариклея , Гелиодора; Дафнис и Хлоя , из Лонга с Лесбоса; и Ефесский или Хаброком и Антия , Ксенофонта Эфесского), Басни Милета Аристида или даже оставшиеся фрагменты Нино и Семирамиды , все они одной даты.
Проблема в том, что они обычно написаны в стихах, как и старые примеры, такие как . Эпос о Гильгамеше Шумер, Рамаяна и Махабхарата Индейцы или Одиссея и Илиада Гомера, или они имеют архаичные характеристики, которые придают им новаторский характер, но не достигают полного таксономического места, отсюда и предпочтение Гэндзи Моногатари как первый современный роман. В любом случае, нам важно здесь немного рассказать об этом японском произведении, столь неизвестном широкой западной публике (у японских школьников оно действительно есть в учебном плане), за исключением тех, кто видел некоторые его экранизации.; их немного, несколько аниме .
Сказка о Гэндзи , как и его перевод на испанский язык (его также можно найти как История Гэндзи ) или Роман о Гэндзи (хотя изначально у него не было названия), есть дополнительный элемент, который делает его еще более необычным:он был написан женщиной. Звали ее Мурасаки Сикибу, знатная дама, жившая при дворе, хотя происхождение ее было более скромное:она была дочерью представителя мелкой знати, работавшего чиновником - он стал губернатором - и принадлежавшего к семье прославленных писателей. . (на самом деле она была внучкой известного поэта Фудзивара-но Канэсукэ).
Родившись в Киото в 978 году нашей эры, с двумя сестрами и братом, она жила в период Хэйан, время художественного и культурного расцвета, которое, однако, маргинализировало женщин в некоторых вопросах обучения. Среди них была неспособность выучить китайский язык, который тогда еще был административным языком - он начал приходить в упадок из-за появления национального культурного сознания, которое способствовало использованию кана (японские фонетические алфавитные символы) в ущерб обычным кандзи (Китайские иероглифы) — и именно поэтому она научила своего брата. Но факт принадлежности к саге о поэтах и чиновниках дал Мурасаки особую привилегию и сделал ее интеллектуальным исключением среди своего пола, как это было и в средневековой Европе (Кристина де Пизан, Элоиза, Леонор Лопес де Кордова...) .
Он женился на подруге своего отца, но вскоре овдовел, хотя успел родить дочь Кенши и начать писать историю, с которой войдет в историю, отчасти для того, чтобы излить боль, вызванную смертью. своего мужа. Предположительно, она сделала это во время ретрита в храме на озере Бива. Моногатари Гэндзи Оно было распространено среди ее друзей, которые скопировали и распространили его, что принесло ему оглушительный успех. Это открыло двери ко двору императрицы Фудзивара-но Сёси, которая собирала исключительный состав нёбо (фирменные дамы), характеризующиеся изысканным образованием своих членов.
Писательнице было там не совсем комфортно, и конкуренты пренебрежительно прозвали ее Нихонги но Цубоне , что-то вроде Леди из Хроник. В этой связи следует добавить, что на самом деле Мурасаки тоже не было ее настоящим именем; в японском высшем обществе считалось дурным тоном называть кого-либо им, и вместо этого использовалось их положение. Таким образом, Сикибу — это отсылка к Сикибу-сё, церемониальному министерству императорского двора, где работал ее отец, а Мурасаки — это фиолетовый цвет, который, как говорят, она носила на своей одежде. В списке подружек невесты 1007 года фигурирует та, которая, возможно, была ее прирожденной милостью:Фудзивара-но Такако.
Роман, оригинальная рукопись которого не сохранилась, состоит из пятидесяти четырех какимоно. (роллы), каждый соответствует главе. Какое-то время считалось, что Мурасаки написала только первые тридцать три, а остальные были созданы рукой Дайни-но Санми, под именем, под которым была известна ее вышеупомянутая дочь Кенши, которая также была известной поэтессой, как сегодня кажется. отброшено. Произведение повествует о жизни принца Гэндзи (возможно, расшифровке Минамото-но Туру, внука императора Саги и поэта) во всех ее аспектах, от сентиментальных до политических, а затем рассказывает о жизни его ближайших потомков.
В тексте рассказывается, как Гэндзи влюбляется в свою мачеху и, разочарованный этой запретной любовью, похищает ее десятилетнюю племянницу Мурасаки, обучая ее и одевая так, чтобы она была на нее похожа, немного похоже на то, что произошло в фильме Хичкока Головокружение . Однако в конце концов он завоевывает расположение своей возлюбленной, и у них рождается ребенок, которого выдают за сына императора. Когда он умирает, маленький мальчик объявляется наследником, а Гэндзи, только что овдовевший, женится на Мурасаки во второй раз. Но он продолжает иметь романы, и когда его обнаруживают с императорской наложницей, его изгоняют в провинцию... где он снова связывается с дочерью богатого местного лорда.
Получившаяся дочь позже станет императрицей, но Гэндзи возвращается, когда сын, который у него был от мачехи, восходит на трон и прощает его, зная, что это его отец. Затем Гэндзи проживает свои лучшие дни и даже женится в третий раз, пока его возраст не начинает брать свое. Мурасаки умирает, что заставляет его понять скоротечность жизни. Наступает его собственная смерть, хотя об этом и не говорится прямо, а с эллиптической пустой главой. Отсюда его потомки занимают центральное место:его сын Каору (которому он на самом деле не отец, а дядя) и его внук Ниу, соперники в любви. Правильного финала нет; история внезапно обрывается, неизвестно, намеренно или потому, что последние главы утеряны.
На протяжении всего текста отражено аристократическое общество феодальной Японии, что облегчает понимание этого экзотического и закрытого мира, его обычаев, психологии его народа и т. д. И что чтение его непросто даже для современников, поскольку Мурасаки написал его для учтивых читателей и, следовательно, использовал культурный язык, на котором не упоминаются явные имена, потому что, как мы говорили, это не считалось изящным, потому что одно и то же слово имеет различное значение в зависимости от контекста и потому, что, кроме того, , он использовал вышеупомянутое слоговое письмо кана , вместо кандзи .
Литературное творчество Мурасаки не ограничивалось Гэндзи Моногатари. . Фактически, оригинальная рукопись не сохранилась (самая близкая по времени версия — Гэндзи Моногатари Эмаки). , пергаментный свиток XII века с иллюстрациями) и мы знаем имя его автора только потому, что она сама рецензирует его в Мурасаки Сикибу Никки , ее личный дневник. Кроме того, она написала сборник из ста с четвертью стихотворений под названием Поэтические воспоминания. , предположительно написанная для ее мужа, которая будет опубликована посмертно, в 1206 году, ученым Фудзивара-но Тейка в престижном Син Кокин Вакасю , восьмая императорская вака антология (вид поэзии).
Мурасаки продолжала проживать при дворе до 1013 года, когда она сопровождала Фудзивару-но Сёси в его отступлении. Местом, выбранным ею, была именно Бива, где легенда гласит, что она вдохновила на создание Гэндзи Моногатари . Похоже, что он умер в следующем году, когда ей был сорок один год, судя по тому, что можно сделать из поспешной поездки ее отца в Киото, где она была похоронена, и его последующего поступления в буддийский монастырь (подавленного, потому что он был умер незадолго до другого из его детей), но есть те, кто полагает, что он мог дожить как минимум до 1025 года.