Очень краткий отчет о разрушении Индии , Очень кратко для друзей, опубликовано в 1552 году Фреем Бартоломе де лас Касасом. , была, есть и будет Библией всех тех, кто верит в Черную легенду. Я не собираюсь судить автора, о котором, к лучшему или к худшему, уже все сказано, лишь несколько штрихов, которые ни тот, ни другой не смогут опровергнуть, потому что это его собственная жизнь:правда, что , в начале своего пребывания в Америке он принял коренных жителей в качестве рабов и энкомьенд; правда, он даже предлагал импортировать африканцев, чтобы облегчить страдания индейцев; это правда, что по соображениям веры он защищал насаждение колониализма на американской территории и, более того, ему было разрешено осуществлять мирную колонизацию - без солдат -; несомненно, что даже после публикации «Бревиссимы» он стал епископом; правда, ему разрешалось публиковать, сколько он хотел, и даже вмешиваться в издание других сочинений… все это совершенно верно. И я просто включил это, чтобы прояснить, что, несмотря на его послания и стрельбу влево и вправо, у него было то, что мы могли бы назвать свободой выражения мнений, что было не очень распространено в абсолютистской монархии того времени. Для многих такое благородное дело, как защита слабых от хулигана (которым он является), стоит выше любого критического и объективного анализа его работы. Что ж, мне жаль, что я не согласен, потому что, если сочинения Бартоломе де лас Касаса были камнем, на котором сложились черные легенды они построили свою "Церковь" и дали начало распространению жестокости и жадности испанцев, думаю это заслуживает анализа.
Не скажу, что содержание его работы не имеет под собой истины, более того, когда я публиковал статью «Почему испанцев обвиняют в геноциде на американском континенте?», я уже указывал, что « проблема была не в законах, а в огромном океане, который их разбавлял, в том, что некоторые правители их игнорировали, а испанские колонисты искажали их ради собственной выгоды ». История показала, что насилие сильных над слабыми или нарушение законов, уклонение от них или их искажение являются врожденными характеристиками человеческого рода вчера, сегодня и всегда (и в злоупотреблениях даже со всем животным миром). Кто считает иначе, ущипните себя. Де лас Касас знал, что для того, чтобы его послание дошло и было принято во внимание, ему нужно было затронуть струну и заставить читателя сопереживать коренным народам. И для этого он прибегал к литературному деятелю, всегда давшему хорошие результаты, к гиперболе. Его хроника не обязательно была правдивой, достаточно было изложить правдоподобные факты. Фактически, сегодня мы каждый день видим примеры в социальных сетях и, к сожалению, в СМИ, когда возмущенные речи и обиженные твиты становятся трендом/новостью, когда люди готовы им верить. ноги вместе. И во второй половине XVI века нашлось немало желающих купиться на те преувеличения, которые, повторяясь как литания, в итоге породили дошедшие до наших дней мифы и стереотипы об испанцах. Тот, кто писал, что у лжи короткие ноги, не осознавал, что у некоторых шарлатанов они очень длинные.
Мне ясно, что намерение монаха, разоблачающего несправедливость некоторых подданных, было благородным, и он никогда не думал о подрыве репутации своей страны или своего монарха, но правда в том, что он вышел из-под контроля, и гиены, которые остался на охоте, почуял запах крови и перевернул Бриф в бестселлере. Куда бы австрийцы ни сунули свой нос, произведения монаха переводились, чтобы местные жители знали, что их ждет и о страданиях латиноамериканской расы. Ну, а после австрийцев, потому что в 1898 году, во время так называемой «Катастрофы 98-го» (мы потеряли Кубу, Пуэрто-Рико и Филиппины из-за янки), произведение было переиздано в Нью-Йорке под ярким и проливающим свет названием « Историческое и правдивое повествование о жестокой резне и резне двадцати миллионов человек в Вест-Индии -Версия в мягкой обложке не могла быть опубликована, поскольку название не помещалось на обложке-. Конечно, в Нидерландах хотели придать ему индивидуальный подход, и, поскольку изображение стоит тысячи слов, ювелир и гравер Тьерри де Бри отвечал за редактирование работы и сопроводил ее несколькими гравюрами, на которых изображены коренные жители. их сажают на кол, разрезают и жарят на гриле, разделывают и продают на вес для потребления испанцами (это означало пересечь пруд и стать каннибалом), а детей бросают собакам. И хотя любой человек с половиной мозга поместил бы все эти варварства на карантин, но факт в том, что именно это издание имело большой успех и между 1590 и 1634 годами было несколько изданий, и даже несколько цветных. Первоначально опубликованная на латыни и немецком языке, большой спрос заставил ее перевести на несколько языков. Да ладно, это очень хорошо продавалось среди всех, кто готов поверить в эту ложь, чтобы она стала правдой.
Как был прав Геббельс! (если бы именно он сказал, что «ложь, повторенная тысячу раз, становится правдой»).
Подарок!!!
Среди всех, кто прокомментирует или поделится этой статьей, мы разыграем экземпляр графического романа «Каррион, грешный негодяй » с подарочными листами. Это первая часть трилогии, повествующей о невероятных морских экспедициях на Восток в 16 веке и о жизни Хуана Пабло де Карриона, загадочного моряка, который путешествовал на край света, был обвинен инквизицией и положил конец его дней, скрещивая свою сталь с катанами орды японских пиратов.