История Европы

Всемирно-историческое морское сражение при Саламине... «Еретический» взгляд, Часть II

Всемирно-историческое морское сражение при Саламине... «Еретический» взгляд, Часть II

И мы подходим к самому важному – возможно – моменту в истории морской битвы при Саламине. Здесь обнаруживаются все различия в описаниях того, как происходило морское сражение. В принципе есть два мнения. Одна, можно сказать, преобладающая, считает, что персидский флот был выстроен вдоль северной береговой линии Саламинского пролива, т. е. со стороны Перамы, а греки располагались вдоль побережья Саламина. Другой полагает, что персы находились вне пролива, на его восточных границах, а греки внутри него, обращенные, разумеется, к восточному выходу из пролива, т. е. к Пирею. Следователи первой точки зрения даже полагают, что персидские корабли вошли в пролив накануне вечером, когда заняли боевые позиции.

ЭЛИАСА ДАЛУМИ

Здесь возникающие вопросы важны и явно не получили ответа. Почему они могут утверждать, что персидские корабли вошли в Проливы с помощью лунного света, но не говорят нам, почему греки пропустили их перед собой – и уж точно близко к ним – не отреагировав! Они видели, как враг проходит на небольшом расстоянии от поршней их триер, и сидели и смотрели как нейтральные зрители! И пусть от нас не ускользает, что персы - поскольку они совершали этот ход ночью, в совершенно неизвестных водах и даже в узких - двигались с очень малой скоростью. О том, что экипажи спали, не может быть и речи! Но даже если бы это произошло, греческие корабли были бы нацелены на цель, что наверняка забило бы тревогу.

Если только они не были предателями или не имели проблем со зрением... Ведь какой флотоводец станет подвергать свои корабли такой опасности? Ночное плавание в неизвестной – и узкой воде, перед носом противника? Но недостатка в опытных моряках персидского флота не было. Кто-нибудь сомневается в мореходном искусстве финикийцев? Даже Ксеркс не был настолько глуп, чтобы приказать такое. Так что корабли персидского флота не могли войти в Саламинский пролив накануне морского сражения.

Конечно, резонный вопрос «а как возникло такое мнение?» возникает. В принципе, описание Геродота совсем не ясно. Это оставляет «пространство для воображения» последующим исследователям истории. У которых есть еще одна общая черта, которая остается незамеченной:они не видели - так сказать, "вживую" - Саламинского пролива. Возможно, они изучили тысячи страниц и видели множество карт, но они точно не совершили путешествие Пирей — Палукия или Перама — Палукия. С другой стороны, сторонники противоположной точки зрения – то есть того, что персидский флот не заходил накануне Морского сражения – явно знают Пролив и имеют профессиональный опыт работы в нем.

И Геродот может быть неясным, но Эсхил (Персия 388-391) упоминает:«Прежде всего, греки высоко ценили звук боевого призыва:они вставали, чтобы посмотреть, отдается ли эхо островным камнем; не бойтесь варваров без мнение, что они в безопасности; ибо как бегство В то время скромные греки носили пеан, но они бросились в бой и храбро осмелились =сначала раздался крик греков, подобный радостной победной песне, который разнесся по скалам острова. отозвалось эхом; и тогда среди варваров распространился ужас, когда они поняли, что пали снаружи; ибо пеан, священное песнопение, которое пели греки, предназначалось не для бегства, а для смелого броска в бой». Это означает, что персидский флот понял, что греки атакуют, слушая пеан. Потому что, если бы у них был визуальный контакт, они бы увидели, какую позицию принял греческий флот, и поняли бы. И причина, по которой они не видели, очень проста! Персы, блокировав пролив от Керацини до Пситталеи и оттуда примерно до Селении, из-за Киносуры не могли видеть, что делают греки.

На основании всего вышеизложенного с уверенностью можно сказать, что относительно первоначального расположения противников в ходе Морского сражения:Греки находились внутри проливов от Саламина до Перамы и обращены к Пирею, тогда как персы находились за пределами Керацини в То есть, Пситталия и Селения на «блокировочной линии» пролива, которую они заняли накануне вечером. Фактически, еще одним аргументом в пользу этой точки зрения является захват Пситталии персами в попытке «объединить линию блокады».

Погода

Также было много дискуссий о погоде, которая преобладала в день битвы при Саламине. Геродот (Урания VIII 96) упоминает:«Из множества кораблекрушений зефирный ветер принес прекрасную Колиаду из Аттики на Луну =Многие из кораблекрушений также были унесены западным ветром и выброшены на берег Аттики, называемый Колиада» . Может ли это стать яснее? Но есть и исследования, проведенные в 1902 году Периклисом Редиадисом (1875-1938), вице-адмиралом, изучавшим журналы кораблей ВМФ, ходивших в бухте Саламинской военно-морской верфи.

В ходе этих исследований он обнаружил, что каждый сентябрь в этом районе преобладают ветры северного направления, которые после полудня обычно меняют направление на запад. В конце концов, если бы преобладал южный ветер, как бы звук гимна достиг персов? Какое значение имеет направление ветра, ведь в морских сражениях триеры не имели парусов? А ведь все очень просто:у греков погода была на до- или вторичной приме, а у персов — настежь. Другими словами, он помогал первым и противодействовал вторым. Все вышеперечисленное необходимо упомянуть, чтобы иметь как можно более четкое представление о морском сражении при Саламине. Возможно, и приятно вспоминать победы наших предков, но гораздо лучше знать, как они были достигнуты.

Предшественники морского сражения

А теперь перейдем к истории Саламинской битвы. Нет смысла вдаваться в подробности – какими бы интересными они ни были – о том, что произошло между битвой при Фермопилах и морскими сражениями при Артемисии, до прибытия персов в Аттику. Будем довольствоваться тем, что афиняне покинули свой город. Женщин, детей и вообще мирных жителей они отправили в Троизуну, а те, кто мог сражаться, и, конечно, свои корабли, отправились на Саламин. Туда собрались все корабли греков. Почему именно в Саламине, а не где-нибудь еще? А потому, что там была безопасная стоянка.

Бегство афинян было, конечно, непростой задачей. Геродот ((Полимния VII 139-145) очень ярко описывает то, что тогда произошло. Нет нужды их повторять. Скажем только, что для убеждения потребовались два оракула Дельфийского оракула и некоторые ухищрения Фемистокла. И действительно, не все! Некоторые - в основном старики - считали, что, построив деревянную стену на Акрополе, они будут в безопасности. Конечно, они ошибались и поплатились за это своей жизнью.

Так в Саламине находились армия и флот Афин и все корабли остальных греков. Те, кто сражался с персами... Остальная часть греческой армии, главным образом спартанцы, находилась на Коринфском перешейке, где начали его укреплять, чтобы противостоять и предотвратить персидское вторжение. Другими словами, возник «дуализм». Потому что до этого момента армия и флот действовали вместе. Они были, так сказать, переплетены. Все морские сражения происходили в прибрежных районах, а армия находилась на близлежащей суше. И нам не придется «идти» далеко. Типичен случай Фермопил и Артемисии. Фактически поражение на суше означало и отступление флота. Чего бы он ни добился в морском конфликте. Опять же, предыдущий случай весьма показателен. И тут начинаются трудности! Не только для греков, но и для персов! Давайте рассмотрим каждый случай отдельно.

Если мы посмотрим на состав греческого флота, то увидим, что немногим более половины прибыло из городов, которые были либо завоеваны, либо почти окружены персидскими или проперсидскими войсками. Афиняне собрали армию и корабли в Саламине. Все остальные, как правило, располагали своей армией на перешейке, а флотом — у Саламина. Что, безусловно, противоречило военной концепции того времени. К счастью, афинянами «командовал» Фемистокл, а остальные девять полководцев признали его своим предводителем, хотя формально они были равны между собой.

Так что Фемистокл – как было доказано – обладал не только стратегическим умом. Он также был превосходен в тактике. Так он считал, что, заставляя персов сражаться на узком и знакомом участке – и совершенно неизвестном для противников – он ликвидирует их численное преимущество. Таким образом, знание местности «вышло в пластигу» в пользу греков. Потому что, по крайней мере, афиняне, эгинцы и мегариты знали эту местность.

Это мнение - каким бы правильным оно ни казалось сегодня, "после праздника" - противоречило не только власть имущим в то время, но и местным интересам остальных, и даже пелопоннесцев. Для них было немыслимо сражаться на море не только вдали от своей армии, но почти отрезанной и от нее, и от своего города. Противостояние не только «затянулось», но и приобрело особую остроту. Руководителем пребывания был, конечно, Фемистокл, а руководителем отступления был Адеймант, вождь коринфян. Естественно, дискуссия развивалась в очень греческом ключе. Его не просто заточили, а полностью вытащили.

Плутарх рассказывает о попытке Эврибиада, лидера спартанцев, но и всего флота, ударить Фемистокла своим жезлом, чтобы получить - теперь вошедший в поговорку - ответ:«ударь, но слушай». Адеймандос снова попросил проголосовать представителей городов, за исключением Фемистокла, поскольку он был «апатридом». Тогда Фемистокл — всегда по Плутарху — заявил, что в этом случае афиняне немедленно уйдут и отправятся селиться в Великой Греции, на юге Италии. Наверняка этот аргумент должен был заставить делегатов пересмотреть свои взгляды. Если бы афиняне ушли, греческий флот сократился бы вдвое, и тогда было бы несомненно, что они будут уничтожены персами. Второй – и, возможно, более решающий – аргумент появился несколько позже и принял форму Аристида, избранного Справедливого.

Афинский политик был изгнан из Афин несколько лет назад и жил на Эгине. В отчетах говорится, что, увидев персидский флот, блокирующий проходы Саламина, он взял корабль и, пройдя через позиции персов, отправился на совет вождей, чтобы предупредить их. Эта точка зрения чрезвычайно упрощена и упускает из виду некоторые существенные вещи. Например:Расстояние между Эгиной и Пиреем составляет около 18 морских миль, т.е. 33 километра. Так как же Аристид увидел – да еще ночью – что персидские корабли окружают Саламин?

Логика в том, что, осознавая трагическое положение, в котором оказались его соотечественники, он хотел участвовать в их борьбе, отбросив в сторону любые политические разногласия. Поэтому он взял лодку - явно небольшую - и, воспользовавшись темнотой, прошел сквозь персидские корабли, которые начали занимать позиции на линии Селения - Пситталея - Керацини. Информация, принесенная Аристидом, сыграла решающую роль. Затем пришло подтверждение того, что сказал Аристид. Его привез Панаитий с Тиноса, который сбежал от персидской фракции и присоединился к другим грекам. Теперь, даже если бы греки захотели уйти из Саламина, они просто не смогли бы. Поэтому они решили остаться и сражаться.

И переходим к персам. Ксеркс, завоевавший и разрушивший Афины, должен был решить свои дальнейшие действия. Что и нужно было сделать немедленно. Наступила третья декада сентября – по нашему календарю – и самое большее через месяц предвыборный сезон должен был закончиться. Ведь он уже некоторое время находился вдали от своей столицы и одно это не было хорошо для его власти. Поэтому он созвал совет, на котором присутствовали и выступали различные его чиновники. Конечно, атмосфера здесь не имела абсолютно ничего общего с атмосферой греческого совета. Конечно, каждый высказал свое мнение, но всегда помня, кто здесь «начальник».

Здесь тоже было два мнения:Воевать при Саламине и покончить «раз и навсегда» с греческим флотом, и в этом случае сопротивление на перешейке будет легкой задачей, или ждать, что решат греки. Но таким образом они давали им инициативу, чего, конечно, не хотел Ксеркс - в отличие от других - потому что такое дело "грызло" его время. Он также не хотел обойти греческие корабли и направиться прямо к перешейку, потому что так он оставил бы за своей спиной силы противника. Дискуссия длилась много часов, и Великий Король не мог принять решение. Затем произошло непредвиденное. Ему сообщили, что в персидский лагерь только что прибыл посланник Фемистокла! Речь шла о Сикине, воспитателе детей Фемистокла - он был рабом - знавшим персидский язык.

Поэтому Сикинос дал им «информацию», что греки готовятся отступить ночью и направиться к перешейку, который станет их главной линией сопротивления. Он также рассказал им, что сделал это по приказу Фемистокла, который хотел сотрудничать с Ксерксом! Можно сделать вывод, что убедить персидского царя не составило большого труда, который немедленно приказал флоту начать блокаду Саламина. Судя по различным описаниям, это было где-то около полуночи. Немедленно начался захват персидских кораблей, стоявших на якоре в Фалиро, Мюнхении (Турколимано), Зее (Пасалимани) и порту Пирей.

Аристид, должно быть, настиг их во время этого хода. Всегда согласно тому, что нам говорят древние писатели, «Египетский флот», то есть 200 кораблей египтян, двинулся и блокировал – до сих пор называемый – Порос Мегарон. Конечно, они не пытались пересечь его, ибо если когда-то персидским кораблям было опасно заходить в Саламинский пролив, то там было в десять раз опаснее, даже днем. Любой, кто хоть раз прошел через это, понял это. Хотя достаточно взглянуть на карту. Теперь все настроено и осталось только запустить проект.

Морской бой

Итак, наступило 22 сентября – 20-й день Боэдромиона, если хотите, – и греки начали готовиться к битве. О том, как выстроились греки, написано много. И снова Геродот высказывается довольно расплывчато, что порождает различные мнения. В конце концов, наиболее логичным выглядит тот, который хочет, чтобы афиняне располагались на левом фланге состава, т.е. в сторону Перамы, а спартанцы - справа, т.е. в сторону Саламина. Фронт фракции, конечно, был в сторону Пирея. Однако Геродот «забывает» сообщить нам о положении коринфян. Это породило мнение, что коринфяне после своего спора пытались уйти и направиться к своему городу, используя Порос Мегарский.

Установленных фактов два:С одной стороны, коринфяне нигде не появляются во время Морского сражения. С другой стороны, они определенно никогда не пересекали Мегарский Порос. Мнение, что они не могли войти в Элевсинский залив и продолжить путь к Мегарам из-за встречного ветра, неверно. Очевидно, они не стали бы использовать паруса для путешествий по «закрытым водам». Весла были гораздо эффективнее. Поэтому наиболее вероятно, что коринфяне охраняли проход к Элевсинскому заливу. От Арапи или Лероса до напротив так называемой «Военной Перама».

Очевидно, что после событий предыдущей ночи Эврибиад, возможно, всегда был формально лидером, но Фемистокл, безусловно, был «ведущим умом». Так что греки, похоже, не слишком-то торопятся начинать Морское сражение. Конечно, не потому, что они не спали всю ночь. Надо считать само собой разумеющимся, что экипажи в некоторой степени отдохнули. Напротив, экипажи персидского флота явно устали гораздо сильнее. Помимо короткого ночного путешествия от якорной стоянки к блокирующим позициям в Проливах, им пришлось бы быть настороже всю ночь, чтобы сохранить свою позицию в строю. К тому же Фемистокл не спешил стартовать, так как знал, что с течением дня тем сильнее усиливается благоприятный для греков ветер. Ο στόλος των Περσών απλώς περίμενε…

Κάποια στιγμή έφτασε στα αφτιά τους ο παιάνας των Ελλήνων και στη συνέχεια θα είδαν τα ελληνικ ά πλοία. Τότε άρχισαν και οι Πέρσες να κινούνται προς το Στενόν. Εδώ να πούμε ότι απέναντι από τους Αθηναίους είχαν πάρει θέση οι Φοίνικες κι απέναντι από ς Σπαρτιάτες οι Ίωνες. Αμέσως όμως από τον περσικό στόλο διαπίστωσαν ότι μόλις τους είδαν οι Έλληνες άρχισαν να υποχω ούν. Με ??? και να συγκρουστούν, «έκαναν ανάποδα»! Οι Πέρσες λοιπόν πίστεψαν ότι οι Έλληνες είχαν πανικοβληθεί και εγκατέλειπαν το πεδίο της μά χης. Αύξησαν – όσο μπορούσαν – ταχύτητα προκειμένου να τους προλάβουν και να τους βυθίσουν. Προσπαθώντας όμως να τρέξουν να προλάβουν τους Έλληνες, πάνω στον ενθουσιασμό τους και θέλοντας ν α δείξουν την πίστη τους στον Ξέρξη, «ξεχνούσαν» ότι έμπαιναν σε στενό χώρο, με αποτέλεσμα να συγκρού ονται μεταξύ τους! Το σχέδιο του Θεμιστοκλή δούλευε στην εντέλεια.

Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете быть уверены в том, что πίθεση. Ο Ηρόδοτος και οι Αθηναίοι θέλουν το πρώτο πλοίο που επιτέθηκε στους Πέρσες να είναι αυτό Αμεινία από την Παλλήνη. Αξίζει βεβαίως να αναφερθεί ότι ο Αμεινίας ήταν αδελφός του Κυναίγειρου – του γνωστού ήρωα της μ άχης του Μαραθώνα – και του Αισχύλου, του τραγικού ποιητή. Όμως αυτήν την άποψη την αμφισβητούσαν οι Αιγινήτες, που θεωρούσαν ότι δικά τους πλοία ήσαν αυ τά που ξεκίνησαν την σύγκρουση. Και αυτή η αντιπαράθεσή δεν είναι τίποτα περισσότερο ή λιγότερο από – ένα ακόμα –σύμπτωμα ελληνικής σ υμπεριφοράς. Если вы хотите, чтобы устройство было выключено, оно должно быть выключено. Η ουσία είναι μία:Οι Έλληνες έδειξαν πρώτον πόσο καλοί ναυτικοί ήσαν και δεύτερον ότι ήξεραν γιατί πολεμούσαν.

Εδώ αξίζει να αναφερθούν ένα απόσπασμα από τον Ηρόδοτο κι ένα τον Αισχύλο. Το πρώτο (Ουρανία Η΄ 84):«Λέγεται δε και τάδε, ως φάσμα σφι γυναικός εφάνη, φανείσαν δε διακελ εύσασθαι ώστε και άπαν ακούσαι των Έλλήνων στρατόπεδον, ονειδίσασαν πρότερον τάδε˙ Ω δαιμόνιοι, κόσου έτι πρύμνην ανακρούσεσθε; =Διηγούνται όμως και τα εξής, ότι δηλαδή εμφανίστηκε σ΄αυτούς φάντασμα γυναίκας, η οποία, Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это, когда захотите. κό στρατόπεδο. Και αυτό συνέβη, αφού πρώτα τους χλεύασε με τα ακόλουθα λόγια:Ως πότε τετραπέρατοι θα πιωφέρσνετε ακ όμη;». Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это. Αυτό που σίγουρα υπήρξε ήταν η υποδειγματική επικοινωνία και ο άψογος συντονισμός ανάεμσα πλοία. Αυτή η ομαδική κίνηση ανάποδα–πρόσω, δείχνει με τον πιο ξεκάθαρο τρόπο, πόσο εκπαιδευμένα ήσαν ελληνικά πληρώματα. Άρα πόσο καλοί ναυτικοί ήσαν.

Το Δεύτερο (πέρσαι 402-405):«ω παίΔες ελλήνω, ίτε, ελευθερούτε ελήνων, ίτε, ελευθερούτε πατρίδ ', ελευθερούτε Δεαςναώναών εβ πβ γ квартимы παςναςν ε кварти η, θήκας τε προγόνων˙ νυν υπέρ πάντων αγών =εμπρός παιδιά των ελήνων, ελευστε την ελήνων, ελευστε την ελήνων, ελευ функционального τα παιδιά, τις γυναίκες, τα ιερά των πατρογονικών θεών, τους τάφους των προγόνων˙ τώρα είναι ο ώνας για όλα.». Πέρα από το άκρως επικό του ύφος – στο κάτω-κάτω της γραφής για παιάνα μιλάμε – έχουμε μιρα η και άκρως θεμελιωμένη, ψυχρή ανάλυση των λόγων για τους οποίους πολεμούσαν οι Έλληνες.
Αντ ίθετα αυτοί που πολεμούσαν με την πλευρά των Περσών δεν Вот это да! Ευελπιστούσαν ότι θα ικανοποιούσαν τον Μεγάλο Βασιλιά και αυτός θα τους έδινε μια κάποιανταμο ιβή. Δεν μάχονταν δηλαδή για κάτι – συλλογικά ή ατομικά – δικό τους. Αγγαρεία έκαναν.

Σε σύγχρονη διάλεκτο θα σαμε να συνοψίσουμε το κίνητρό τους στο «άντε να τελειώνουμε και βγάλουμε κάνα φράγκο και να γυρίσουμε σπιτάκι μας». Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это в любое время, когда захотите, чтобы это произошло. υτικοί. Όπως ξέρουμε είχαν γυρίσει όλη την Μεσόγειο. Αντίστοιχα καλοί ναυτικοί ήσαν και οι Ίωνες που – δεν πρέπει να το ξεχνάμε ούτε στιγμή – ήσαν ηνες. Это еще не все. Πολεμούσαν για τον αφέντη τους κι όχι για τους εαυτούς τους και τους δικούς τους.

Επιπλέον – λόγω της ελληνικής μας έπαρσης – παραβλέπουμε ότι οι τριήρεις του ελληνικού στόλου ήσαν πιο βαριές και πιο δυσκίνητες από αυτές του περσικού. Κάτι που πρώτος το έχει πει ο Ηρόδοτος (Ουρανία Η΄ 60):« ες το ήκιστα ημίν σύμφορόν εστι ας έχουσι βαρυτέρας =πράγμα το οποίο ελάχιστα μας συμφέρει, καθώς έχουμε πλοία δισκίνητα». Και σ’ αυτό συμφωνούν και οι σύγχρονοι ερευνητές. Γιατί μπορεί ο Θουκυδίδης να θεωρεί ότι ο «εφευρέτης» της τριήρους ήταν ο Αμεινοκλής ο νθιος περί το 705 πΧ, όμως από διάφορα ευρήματα θεωρείται πολύ πιθανότερο οι πρώτοι που ναυπήγησαν τ ιήρεις να είναι οι Φοίνικες, που ήσαν εξαιρετικοί και ως ναυπηγοί.

Και αυτό βεβαίως όνον υποτιμητικό δεν είναι για εμάς τους Έλληνες. Воспользуйтесь защитным кожухом и защитным кожухом в случае необходимости. Άλλες οι τριήρεις των Περσικών πολέμων, άλλες οι τριήρεις του Πελοποννησιακού κι άλλες του М. Αλεξάνδρου. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это еще раз. κλή μιλώντας προς τον Ευρυβιάδη, στην προσπάθειά του να τον πείσει ότι πρέπει να ναυμαχήσουν σε στ ενό χώρο.

Если вы хотите, чтобы устройство было готово, оно должно быть готово. Το κύριο όπλο της ήταν το έμβολο. Έπεφταν με ορμή πάνω στο αντίπαλο πλοίο, το τρυπούσαν, έκαναν «ανάποδα» ώστε να αποκολληθούν και το να βυθιστεί. Βεβαίως πάνω στην τριήρη υπήρχαν και οι – τότε – αποκαλούμενοι επιβάτες, που με τα σημερινά δεδομένα θα τους λέγαμε πεζοναύτες. Ήσαν έως 15 από τους οποίους οι 4-5 τοξότες και οι υπόλοιποι «οπλίτες». Χρησιμοποιούμε εισαγωγικά επειδή οι επιβάτες δεν έφεραν τον ίδιο ακριβώς εξοπλισμό με οπλί τες της ξηράς. Για παράδειγμα, δεν ήταν δυνατόν να φέρουν θώρακα και κνημίδες γιατί αυτό σήμαινε βέβαιο , σε περίπτωση που έπεφταν στη θάλασσα. Και αυτό το τελευταίο ήταν λίαν πιθανό να συμβεί αυμβεί αφού πάνω σε πλοίο πολεμούσαν.

Σίγουρα έφεραν σπαθί, κάποια ασπίδα ελαφράς κατασκευής και οπωσδήποτε θα είχαν στη διάθεσή του ς ακόντια και πιθανώς δόρατα. Ήσαν δηλαδή «πιο κοντά» στους πελταστές παρά στους οπλίτες. Για τους τοξότες φυσικά δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. Αυτοί ούτως ή άλλως μόνο τα τόξα και τα βέλη τους έφεραν. Ο προορισμός των επιβατών ήταν – κατά πρώτον – η απόκρουση της εισπήδησης από την αντίπαλη τριήρη μ ετά τον εμβολισμό και μέχρι να γίνει η αποκόλληση. Όποιες τέτοιες συμπλοκές έγιναν κατά την Ναυμαχία της Σαλαμίνας ήσαν σαφώς λίγες και Пожалуйста, отправьте сообщение с прибором. Ο αισχύλος (πέρσαι 278-279) είναι κατηγορηματικός επ αυτού:«ουΔέν γαρ ήρκει τόξα, πας’ απώλυτο ρκει τόξααθαθαθαθαθαθαθαθαθαθαθ® εμβολαίς =γιατί Δεν αρκούσαν τα τόξα, ολόκληρος ο στρατός χάθηκε Δαμασμένος α τ των πλοίων Δαμασμένος απ ’των πλοίων Δαμαολα» απ ’των πλοίων τααλνος απ’ των πλοίων ταααЦ ». Εδώ πρέπει να θυμίσουμε ότι στις περσικές τριήρεις οι επιβάτες ήσαν περίπου διπλάσιοι από τ ις ελληνικές. Μία από τις αιτίες ήταν και το ότι έπρεπε να προστατεύουν το πλοίο τους και από τους …εσωτερικούς εχθρούς. Η περίπτωση της διαφυγής της τριήρους του Παναίτιου από την Τήνο – αν και μοναδική – είναι ρως χαρακτηριστική.

Поместите его в другое место. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это. Που σημαίνει ότι οι Αθηναίοι «έκαναν καλή δουλειά». Τους φοίνικες ακολούθησαν οι λύκιοι και ο κίλικες κι έτσι γενικεύτ файл Τότε ακριβώς έγινε αυτό που σήμερα θα αποκαλούσαμε «χαμός». Γιατί ενώ όσοι βρίσκονταν στις πρώτες γραμμές της παράταξης, άρχισαν να κινούνται ανάποδα – η ερίπτωση αναστροφής πρέπει να αποκλειστεί καθώς δεν υπήρχε χώρος για κάτι τέτοιο – έπεφταν πάνω Если вы хотите, чтобы это было так, то вы можете сделать это в любое время. Αντίστοιχες σκηνές βεβαίως διαδραματίζονταν και στην άλλη πλευρά του μετώπου, σ’ αυτήν μεταξύ Ψ υττάλειας και Κυνοσούρας.

Σχετικά σύντομα ο έλληνες είχαν εκδιώξει τα περσικά πλοία από το στενό, πέρα ​​από την ψττάλεια. Αναφέρεται ότι βυθίστηκαν περί τις 200 περσικές τριήρεις, ενώ υπήρσικές τριήρεις, ενώ υπήρσικές τριήρεις, ενώ υπήρρσέέ τριήρεις, ενώ υπήρρξε κνας – απροσδιόριστος –ναιθοοβ αωουαισαωκβ αωουαωκβ ανοςκαιστος ανουοσροσδιόρι Ни Ο ίΔιες πηγές - ο Διόδωρος συγκεκριμένα - θέλουν τις ελληνικές απώλειες περί τα 40 πλοία. Μετά από αυτές τις εξελίξεις είναι απολύτω φυσικό τα εναπομείναντα περσικά τα εναπομείναντα πμντναδναδναδναρναδναδναδναδναδναδναδναβναβναδναδναδναδναδναδναδναδναδναδναδνα τήναδναδναδναδναδναδναδναδναδναδναδναδνα ταδναδναδναδνα τ ελληνικών - εγκατέλειψαν τον χώρο και τράπηκαν σε φυγή αναζητώντας ασφάλεια κυρίως στα αγκυοβαυαυρορίρίρίρίγ στα αγκυλιαυρίρίρίρίρίρίρίρίρία αα αγκυλιαυρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίρίααα αγκντας τορίρίγήγήγ σ <γαζητώντας α. (Ουρανία η΄ 93) «ήσαν Δε και οι άλλοι των αι νέες περιεγεγόνεσαν εν των φαλήρω =όσωνεσν εν εν εν εν εν εν εν εν εν εν εγαώαώαώαώαώαώαώαώαώαώαώαώαώή κι εκείνοι στο φάληρο ». Ο Δυτικός άνεμος που φυσούσε, έφερε και την επιβεβαίωση μιας παλιάς προφητείας-χρρρααίαίαλкровный τμοίσι φρύξουσι =ο γυναίκες της κωλιάΔας θα ήννουν με κουπιά »(ορανία η΄ 96). Η περιοχή που τότε αποκαλούσαν κωλιάΔα άκρα, είναι ταυτισμένη με το ακρωτήριο του αγίου κοσμε, στο ελιου τ.

Όμως η σύγκρουση Δεν είχε ολοκληρстить. Η τελευταία πράξη του Δράματος παίχτηκε το δΔράματος παίχτηκε το ίδιο απόγευμα στην ψττάλεια. Εκεί έκανε απόβαση ο αριστείΔης με αθηναίους οπλίτες και κατέσφα окно Ο ηρόΔοτος (ουρανία η΄ 95) είναι ξεκάθαρος:«γένος εόντες αθηναίοι, ες την ψτττάλειαννοο ες την ψττάτάλειαν νήσον αέέ ες την ψτττάλειαν αέέ ε α βέ α α βέ ~ α α α βέ α ααν α α βέ ~ α α α αονν α α ~ ~ α αέ α добья υς εν τη νησίδι ταύτην κατεφόνευσαν πάντας =που ήσαν αθηναίοι τηντας =που ήσαν αθηναίοι την καταγωγ, τους αποβασαβ ψςς τυς τυς τυς τυς κατέσφαξαν όλους τους πέρσες που βρίσκονταν σ 'αυτό το μικρό νησί ».

Είναι μάλλον περιττό να ασχοληθούμε με τον ξέρξη και σε ποια κατάσταση βρισκόταν. Είχε μόλις Δει με τα ίδια του τα μάτια, την συντριβή - και την φυγή - του στόλου του. Και μπορεί ο στρατός του να παρέμενε αλώβητος, όμως ο στόλος του αποτελούσε ίσως τονντικότελούσε ίσως τονντικότερούσε ίσως τονντικόκόγί½δ συούлья πατρίΔα του. Δεν μπορούσε επομένως να παραμείνει άλλο στην ελλάΔα. Φοβόταν ότι όταν τα νέα έφταναν στις χώρες του βασιλείου του - και λίαν πιθανώς Διογκωμένα α αυς απς αές απς απς απς απς αές απς απντςς αυντοτνώοτές απναναέςςςντςςςςς αυνανανανας τές αυνανανώς ση του θα γινόταν εξαιρετικά επισφαλής.

Τα όσα λέει ο αισχύλος στους πέρσες μπορεί να είναι Δημιούργημα Δρατουργίας, σίγουρα δμαυγογογογογογονγονγογογογογογογογογίγίαυγο® γονότων. Άρχισε λοιπόν αμέσως τις Διεργασίες αποχώρησης του από την ελλάΔα. Όπως όλοι γνωρίζουμε, άφησε πίσω του τον μαρδόνιο, που σε έντεκααρνες θα υποστεί Δεινήήτα στις θααταέ Δεινήήτα στις παταις π υ υποστεί Δεινή ήτα έ πλα υποστεί Δεινήήταέέ πλα υποστε. Αυτό σε συνδυασμό με την διπλή μάχη – πεζομαχία και ναυμαχία – που έγινε την ίδια ημέρα στην Μυκάλη (μια πολύ μεγάλη νίκη των Ελλήνων που δυστυχώς παραμένει άγνωστη ελλείψει πηγών), θα δώσει τέλος στην περίοδο που συνηθίζουμε να αποκαλούμε «Περσικοί Πόλεμοι».

τα κατοπινά

Στα χρόνια που ακολούθησαν έγιναν αρκετά πράγματα που αφενός Δικαίωσαν τον θεμιστοκλή® δκαίνσν τον θεμιστοκλή κνγένηνξνξνξνξνξνξνξновить τ½ τνξνξνξνξνξновить τ½ τνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξνξν τονξνξνξνξνξν τνξν τνξν τνξν τνξν τνξν τνξν τνξν τνξν τνξν τ τν ν ελλήνων, σ ’όλο της το μεγαλείο. Γιατί μπορεί ο θεμιστοκλής να υπήρξε ο άνθρωπος που οΔήγησε τους έλληνες νουσήσουν τους έλες κ γσεθεθεθεθεθεςεςεθεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςεςές ο γθεθ функционально νικός πολιτισμός - που στη συνέχεια εξфицита λά και για πολλά χρόνια αργότερα , σαφώς και Δεν του το αναγνώρισαν. Όταν αποφάσισαν να βραβεύσουν αυτόν που τους οΔήγησε στην νίκη, για τον θεμιστοκλή επεφύλααναν τον θεμιστοκλή επεκη τον θεμιστοκλή εφύκтуа

Ούτε όμως και στην ιδιαίτερή του πατρίΔα, την αθήνα, είχε πολύ καλύτερη τύχη. Μπορεί να παραπλάνησε τους σπαρτιάτες κι έτσι οι αθηναίοι έκτισαν τα τείχη της αθήνας, τααρρά τείχ τι κη της της τη ταρχο ταρ® ταρ τшо αιά, που έγινε το κεντρικό λιμάνι της αθήνας. Μπορεί να οΔήγησε τους συμπατριώτες του στην Δημιουργία της συμαχίας της Δήλου, που Δεν ήγαο τααγ ictrι ° λι λιCil νία της αθήνας, όμως το 471 πχ - μόλις εννέα χρόνια μετά την σαλαμίνα - τονιαοστράκισαν! Αφού περιπλανήθηκε - επειΔή τον κυνηγούσαν κυρίως σπαρτιάτες - βρήκε καταφύγιο σπαρτιάτες - βρήκε καταφύγιο σπαρτιάτες - βρήκε καταφύγιο σπαρτιάτες - βρήκε καταφύγιο σπαρτιάτες - βρήκε καταφύγι σπαρτιάτες - βρήκε καταφύγι σπαρτιάτες - βρήκε καταφύγιοι στην μαγγ <την επίγύγιγ,,.

Ο αρταξέρξης - που είχε ΔιαΔεχτεί τον ξέρξη το 465 πχ - τον φιλοξένησε το 465 πχ - τον φιλοξένησε με ι 465 πχ - τον φιλοротзор Ο θεμιστοκλής πέθανε 460 ή το 459. Αντίθετα ο - πάντα ακριβέστατας ο πάντα ακριβέστατος - θουκυΔίΔης (1, 138) αναφέρει ότι πέθανε ύστερα από ασθένεια. Όπως και να έχει πάντως στην μαγνησίαι πάντως στην μαγνησία τον τίμησαν με λαμπρό ταφικό μνημείο και αΔριάντα στην αγορά.

Η άποψη ότι Δικοί του άνθρωποι έφεραν τα λείψψανά του και τα έθαψαν κρυφά στον κειραιά σώαοαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήαήα τ λ Полем Απλούστατα επειδή στην αρχαία αθήνα απαγορευτταν αυστηρά ένας επαγορευταν αυστηρά ένας επαγορευταν αυστηρά ένας επαγορευταν αυστηρά ένας επαγορευταν αυστηρά ένας εξόριστος αυμα και νεκριστος ακμα και νεκρός ταφεί στόμαι και νεκη να ταφεί στόμαι και νεκ½ Αλλά και με τον υποτιθέμενο τάφο του θεμιστοκλή υπάρχει ένα μπέρΔεμα. Σύμφωνα με την προηγούμενη θεωρία ο «τάφος» του θεμιστοκλή ο «τάφος» του θεμιστοκit Полем Στην Δραπετσώνα, εκεί που ήσαν οι εγκαταστάσεις του εργοστασίου των λιπασμάτων.

ΣχεΔόν όλοι όμως έχουν την εντύπωση ότι ο - υποτιθέμενος μην το ξεχνάμε - τάφος του θεμιστλήενάνάνάνκνκνκνκνκνκνκνκνκνκρνκνκνκρνκννκνκνήνκνήνκνννννννννννννννννρνρνρνρνρνρννρνρνρνρνρνρνρνρνρνρνορνρνοήνρνορνρνορν ο. εκεί που βρίσκονται ο εγκαταστάσεις της ναυτικής Διοίκησης αιγαίου και της υπηρεσίας φάρων. Και εκεί μεν υπάρχουν κάποιοι τάφοι λαξεμένοι στον βITH ε μπορεί να θεωρηθούν ότι έχουν κάποια σχέση με τον θεμιστοκλή. Η αναγνώριση αυτού του εξαιρετικού ηγέτη ήλθε πολύ - πολύ αργότερα.

Οι άλλοι Έλληνες ηγέτες τα ονόματα των οποίων εμπλέκονται στην εξιστόρηση της Ναυμαχίας της Σαλαμίνας πχ ο Ευρυβιάδης και ο Αδείμαντος, απλώς …εξαφανίζονται. Και για μεν τον πρώτο ο Ηρόδοτος (Ουρανία Η΄ 124) γράφει:«Αριστήια μεν νυν έδοσαν <ανδρηίης μεν> Ευρυβιάδη ελαίης στέφανον, σοφίης δε και δεξιότητος Θεμιστοκλέϊ, και τούτω στέφανον ελαίης˙ εδωρήσαντο τε μιν όχω τω εν Σπάρτη καλλιστεύοντι =τα εύσημα όμως, όσον αφορά τη γεναιότητα, ένα στεφάνι ΔηλαΔή ελιάς, τα απένειμαν (οι λακεΔαιμόνε σνευνενειμαν (οι λακεδαιμόνι) ευρυβ ευρβ ευβ ευρβ ευβεώνεβνενενενενενενενενενενεν ευνεν ευνενενεν ευνενενεν ευν ευνεν ευβ εένενεν ε ης ορθοφροσύνης και της επιΔεξιότητας το έΔωσαν στον θεμιστοκλή, που ήταν και γι 'αυτόν ενα χνννννλννννςνναννννννννννννν® άρισαν ακόμη και ένα άρμα, το ομορφότερο που υπήρχε στην σπάρτη ». Με τον Δεύτερο - τον αΔείμαντο - Δεν ασχολήθηκε ποτέ κανένας.

Ο ξέρξης, κ εΔώ να πούμε ότι αυτό είναι το «εξελληνισμένο» εναι το «εξελληνισμένο» εναι το «εξελληνισμένο» εναι το «εξελληνισμένο» εναι το «εξελдолв κυρίαρχος ανθρώπων - βασιλιάς με άλλα λόγια - επέστρεψε αρχικά στις σάρΔεις της μ. Ασίας και μετά την ήττα της μυκάλης, στα σούσα. Αντιμετώπισε μια εξέγερση στην βαβυλώνα μ επιτυχία αλλά - όπως φαίνεται απόα λιγοστά οριαέαέααέααέααέααέααέααέααέααέααέααέχαέααέχαέχαέχαέαέχ ταέ® α - είχε γίνει ελάχιστα κοινωνικός και, «βλέποντας» παντού συνω+ κογενειακού του κύκλους του. Σαφέστατο Δείγμα του πόσο τον είχε κλονίσει η αποτυχία του στην σαλαμίνα και - γεαν στην ελλαιναή κήκήαήαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίαίή κκη интел. Τελικά τον Δολοφόνησαν το 465 πχ κι ένα χρόνο αργότερα τον ΔιαΔέχθηκε ο γιος του αρταέέης.
ο µιος του αρταέρρρρгло222222222222222222222 годы. Ως ένα είΔος αφιέρωσης στην αρχή, χρησιμοποιήθηκε ένα απόσπασμα από το ποίημα juan του γα ταγα τα τα τα τα τα μαγα τα μα τα τα μα μα μα μα τα τα τα τα τα γο τα τμα τα τμα τα τμα τ όσο επ файл


  • Пластическая хирургия в древности
    Пластическая хирургия в древности

    Сушрута Самхита — это трактат по традиционной медицине Индии, написанный на санскрите и приписываемый Сушруте. , индуистский врач VI века до нашей эры. для которого он считается отцом индийской медицины. Этот трактат вместе с Чарака Самхитой и Аштанга Хридая представляет собой Великую Трилогию Аюрв

  • Маршруты викингов - История маршрутов викингов
    Маршруты викингов - История маршрутов викингов

    Викинги были воинственным народом, населявшим Скандинавский регион. . Они бороздили моря вдали от своих владений не только с целью завоевания новых земель, но и основания поселений в других регионах мира. Датские викинги направились на юг, в материковую Европу и на Британские острова. Кроме того, он

  • Город имени Юзефа Пилсудского… в Палестине!
    Город имени Юзефа Пилсудского… в Палестине!

    В июне 1935 года в Генеральном консульстве Республики Польша в Иерусалиме некто Стэнли Филипсон представил проект основания нового города в Палестине. Никакой сенсации в этом не было бы, если бы не тот факт, что новый жилой комплекс должен был носить имя... маршала Пилсудского, скончавшегося несколь

  • Лижи мою задницу! Вольфганг А. Моцарт
    Лижи мою задницу! Вольфганг А. Моцарт

    Что ж, желаю тебе спокойной ночино сначала насрать на кроватьи заставить ее лопнуть.Спи спокойно,любимая,твоя задница во ртуты поставишь. Что бы вы подумали, если бы получили письмо/электронное письмо/сообщение с пожеланием спокойной ночи? Что, если отправитель тоже в тебя влюблен? Немного непоня

всемирная история © https://ru.historyback.com/