Звучит странно, что китайское стихотворение IV века н.э. нести слово калибратор в названии, но это действительно самый точный перевод, который мы можем придумать, для того, что также называется Сюаньцзи ту на китайском языке (璇玑圖, Изображение вращающейся сферы ).
Это стихотворение, написанное поэтессой Су Хуэй (также известное как Руолан) и посвященное ее мужу, составленное в виде сетки символов 29 на 29, которое можно читать по-разному и в разных направлениях, что позволяет более или менее меньше других 3000 стихотворений меньшего размера, да, тоже рифмованных.
Более того, внешний край сетки образует единое круглое стихотворение, первое и самое длинное стихотворение такого типа, известное на сегодняшний день.
Всего он состоит из 841 знака, расположенных внутри сетки, образуя стихотворение-палиндром, которое можно читать во всех направлениях, и всегда получаются стихотворения, в которых вторая строка каждого куплета рифмуется со второй строкой следующего.
Только центральный иероглиф (心 синь), который означает сердце. это не часть ни одного из стихотворений.
Кажется, что оригинал был соткан из шелковой парчи. Он широко распространялся в Китае в средние века, но первая печатная версия датируется 10 веком. Конечно, существует легенда о том, как Су Хуэй его сочинил:
Говорят, что Доу Тао, который был губернатором префектуры или округа Цюньчжоу, был сослан в пустыню Дуньхуана, подальше от своей жены Хуэй, потому что она не подчинилась приказу.
Там, хотя он и поклялся никогда больше ни на ком не жениться, он женился, забыв о ее Хуэй. Поэтому, когда она услышала о ней, Хуэй сочинил круговое стихотворение, она сплела его в кусок парчи из шелковых нитей пяти цветов и отправила ему.
Стихотворение в виде палиндромной сетки было понятно Доу только тем, что, прочитав его, он оставил свою новую жену в пустыне и вернулся со своим Хуэй.
Стихотворение Су Хуэя считается самым сложным примером стихотворения-палиндрома, написанным на данный момент. Су Хуэй жил в древнем царстве Цинь (351–394 гг. н.э.), в городе Баоцзи на территории нынешнего городка Фуфэн в провинции Шэньси. Прямо в конце северной ветки Шелкового пути. Третья дочь Су Даочжи, в 15 лет вышла замуж за Доу Тао, губернатора округа Цюньчжоу в провинции Ганьсу.
В какой-то момент Доу Тао в качестве наказания отправили в другое место, предположительно в пустыню Гоби. В те времена для мужчины, особенно гражданского или военного авторитета, было обычным делом иметь несколько жен и наложниц, хотя Доу Тао обещал Су Хуэю не брать других жен. Несмотря на это, как только он прибыл на новую должность, он взял новую жену, а все остальное практически в буквальном смысле совпадает с легендой.
Однако не очень понятно, как Доу Тао удалось так легко вернуться из ссылки. Возможно, это была не ссылка в наказание, а простой перевод или даже повышение.