Немецкие солдаты на площади Тертр, Париж • WIKIMEDIA COMMONS
подпись>
Чтобы узнать, что думали немецкие солдаты, оккупировавшие Францию во время Второй мировой войны, нам потребуются свидетельства из первых рук, без фильтров, датированные временем событий… По исключительной случайности у нас есть такие свидетельства. В конце XX го века, когда период войны отступил, историки, достаточно молодые, чтобы не знать фактов, открыли ящик Пандоры, собирая письма, отправленные солдатами Вермахта своим семьям.
Сопровождаемые фотографиями и дневниками, они хранятся в двух учреждениях:в Берлине — Museumsstiftung Post und Telekommunikation Немецкой почты, и в небольшом городке Эммендинген, в земле Баден-Вюртемберг, — Deutsches Tagebucharchiv. Конечно, 28 миллиардов писем и открыток, отправленных Фельдпочтой, почтовой службой Вермахта, не были найдены. Некоторые немецкие семьи также не были склонны раскрывать прошлое своих предков. Но в эти два архива было передано более ста тысяч посланий, и несколько сотен представлены в книге, написанной Орели Люно, Жанной Геру и Стефаном Мартенсом, Comme un Allemand en France (издания «Иконоборца»).
Земля изобилия
Цензура в отношении этой корреспонденции осуществлялась лишь частично, учитывая массу документов, проходивших через военный пост. Тем не менее, солдаты инстинктивно подвергают себя цензуре по деликатным темам. Мы находим среди них весь спектр политических чувств и социальных условий, от интеллектуалов до крестьян, проходящих через пастора, служащего или рабочего. Некоторые письма очень поэтичны, другие — чистый пропагандистский продукт. Арнольд Биндер, культурный 36-летний пастор, был счастлив, что в 1940 году смыл оскорбление поражения 1918 года:«Немецкий шлем вернулся в честь, и мы носим его с гордостью. »
Но что доминирует в начале периода оккупации, так это ощущение осмотра достопримечательностей страны изобилия. Курт Марлоу, 26-летний фельдшер, говорит:«Меня устраивает такая война, это похоже на поездку в KDF [Kraft durch Freude, «сила через радость», является частью организации, которая заменила профсоюзы и к которому принадлежат все немецкие рабочие. Организует спортивные и культурно-развлекательные мероприятия, примечание редактора], мы спокойно гуляем по району. Медсестра, дислоцированная в Труа, на местах видит правильность своих убеждений. превосходство неоспоримо:«По сравнению с Германией все грязно. Торговцы какие-то наглые и наглые. Мы слишком порядочны для этой мрази. Население в целом производит плохое впечатление, очень грязное и оборванное».>
Так близко и так далеко
Однако постепенно тон букв будет меняться. Все начали волноваться с 1941 года, когда французы становились все менее радушными и в отпуск в Париж прибыли солдаты с Восточного фронта. О нападении в Нанте на подполковника Карла Хотца, унесшем жизни 48 заложников, в том числе молодого Ги Моке, 4 ноября 1941 года упомянул Ганс-Петер Э., дислоцированный в Бретани:«В последнее время там произошли инциденты во Франции, требующие осторожности – поскольку это было в газетах, это не военная тайна.»
Некоторые немцы в конечном итоге задаются вопросом, почему началась эта война:«Я также считаю, что нас с французами объединяет гораздо больше вещей, чем мы себе представляем. Удивительно видеть, насколько близко население сельской местности центральной Франции к нашему», — пишет ветеран войны 14-18 годов, окончательно погибший в России в феврале 1944 года. Феликс Хартлауб, который затем будет назначен историком в высшее командование вермахта сожалеет:«Как я буду дальше здесь держаться, в глазах тревожно. Французы так злобно смотрят на вас. Больше не время подшучивать над парижанками, которые одновременно очаровывают и волнуют солдат своей французской легкостью и элегантностью. Никогда не употребляется слово «сопротивляющиеся», всегда «террористы».
Конец веселья
Чем больше времени проходит, тем больше немцы боятся взрывов и нападений, которые множатся. Случаи самоубийств нередки. Хельмут Рихтер, 36-летний дантист, комментирует:«Плохо для всей роты, когда узнаешь, что кто-то покончил жизнь самоубийством. В июне 1944 года Хильда Керер, вспомогательная женщина Вермахта в Пуатье, оказывается под обстрелом в Пуатье. от чего погибают двое ее товарищей. «Шорох, грохот, удар по голове и все вокруг меня исчезло! Через два месяца она сбежала и вернулась одна в свой родной город в Тироле, чтобы вернуться к своей первоначальной профессии — портняжному делу.П>
Наконец, Эрик Куби, который вскоре попадет в плен, осмеливается провести сравнение 5 августа 1944 года:«Эти французы не имеют больше ничего общего с беженцами на дорогах 1940 года, которые были удручены, отчаялись и роптали на свое правительство, которое предало »
Узнать больше
Как немец во Франции. Неопубликованные письма и тетради, 1940-1944 гг. А. Люно, Ж. Геру и С. Мартенс, Иконоборец, 2016.
Закон Виктора б>
Даже если грабежи официально запрещены, немцы применяют к побежденному гражданскому населению суровые законы войны, проводя бесконечные конфискации. Герберт Ф., 38-летний фермер, пишет:«В конце месяца ожидается большая реквизиция лошадей. […] Но иногда случаются жуткие сцены жестоких боев с крестьянами. Я без эмоций выслушиваю жалобы крестьян. Несмотря на бедность сельских семей, которые изо всех сил пытаются прокормить всех своих детей, солдаты приходят, чтобы отдать должное:«Мы чувствуем себя очень неловко, когда встаем в их комнате и в который раз приходим просить масла и яиц…» Более того, искусственно выгодный курс немецкой марки подталкивает немцев грабить магазины во французских городах. Особенно они любят «вещи из Парижа», которые нельзя найти в Германии. Пастор Хайнц Раге рассказывает жене о своем туре по Елисейским полям. Елисейский дворец:«По дороге я купил себе еще две спортивные рубашки и две дешевые ночные рубашки, затем мы свернули в переулок, и еще до того, как мы это осознали, туристическая поездка превратилась в шоппинг. Надеюсь, вы скоро увидите, что я купил. Для тебя тоже есть приятная мелочь. »
Генрих Бёлль, поэт в военной форме б>
Среди солдат некоторых ждет исключительная судьба. Генрих Бёлль, родившийся в 1917 году в Кёльне, уже начал писать, когда началась война. За свои стихи он получил Нобелевскую премию по литературе в 1972 году. Сейчас он пишет письма своей жене Аннемари, в которых рисует поэтические портреты француженок, с которыми сталкивается. О нестареющих крестьянках Вексина:«Старухи с седыми волосами, они похожи на старых богинь, не лишенных всякой женственности, как можно было бы подумать; глаза их иногда так молоды и так ослепительны, что можно было бы позавидовать их такой выразительности. Их образ контрастирует с образом молодых женщин, мужья которых находятся в плену в Германии:«Они часто бесконечно грустны, приятны, но устали, иногда ледяны, часто не отпускают, потому что счастливы. встретить незнакомца, который может поговорить с ними; […] да, за короткий день можно встретить тысячу разных людей. Все более и более разочаровываясь в исходе конфликта, Бёлль отмечал 29 января 1943 года грозное психологическое оружие, использованное бойцами сопротивления:" Просто написали на стене дату 1918 год, это сочетание цифр без каких-либо комментариев, удручающая цифра…»