Исторические истории

Языки в движении

Многие европейские языки происходят от одного общего предка, так называемого протоиндоевропейского. Из-за общего происхождения они имеют некоторые общие характеристики. Но поскольку они разошлись, существует также много различий. Одним из таких различий является то, как языки выражают движение. Аннемари Веркерк показывает в своей диссертации, как возникли эти различия. Для этого она использует модели эволюционной биологии.

В каждом языке есть разные способы выражения движения, но использование этих конструкций варьируется от языка к языку. Чтобы прояснить эту разницу, аспирантка Аннемари Веркерк в своей диссертации приводит пример заголовка голландской и французской газеты, описывающего одну и ту же новость:Ник Валленда из Waaghal идет по стальному тросу над Гранд-Каньоном появился на голландском новостном сайте в июне прошлого года; Фунамбула Ника Валленды через Гранд-Каньон был заголовок на французском новостном сайте.

В голландском языке здесь используется глагол, обозначающий способ передвижения, а именно идти. Предлог о выражает путь движения или направление. Французский глагол traverser (перекрестие) указывает только путь движения, но не как Ник Валленда передвигается по стальному тросу. Танцы, прыжки, прыжки…? Кстати, способ перемещения действительно можно указать во французском языке, но делается это добавлением наречия, например à petit pas (маленькими шагами).

Спутник

Такие языки, как французский, в которых путь движения указывается преимущественно глаголом (английский:verb) ), лингвисты также называют его обрамленным глаголом; такие языки, как голландский, которые указывают направление преимущественно с помощью предлога или наречия, называются спутниковыми рамками. Подобно спутнику, этот предлог или наречие находится на определенном расстоянии от глагола, но в то же время связан с ним. Традиционно языки относят либо к одной, либо к другой категории.

Веркерк хотел выяснить, как происходит это разделение в индоевропейской языковой семье и как именно оно произошло. До этого она сравнила 215 предложений в двадцати переводах трех бестселлеров:Приключения Алисы в стране чудес. и Зазеркалье и что там нашла Алиса Льюис Кэрролл и О Алкимиста («Алхимик») Пауло Коэльо. В результате получился корпус с предложениями типа:Это был Белый Кролик, который медленно возвращался назад.

Из этого предложения вы можете сделать вывод, что английский, как и голландский спутниковый есть, поскольку направление указывается предлогом (назад ), а не с глаголом (рысью =ходьба, рысь).

Континуум

Анализ Веркерка показал, что ряд языков можно классифицировать традиционным способом. Подобно голландскому и английскому, немецкий, шведский, русский, польский, литовский и латышский языки подпадают под спутниковую связь. языки. Во французском, итальянском, португальском, румынском, албанском и греческом языках преимущественно используются глаголы. строительство. Однако остался ряд языков, которые сложно классифицировать:сербохорватский, непальский, хинди, персидский, армянский и ирландский регулярно используют разные конструкции. Однако они находятся где-то между спутниковыми и в глаголе в.

Семейные деревья

Используя генеалогические древа, подобные тем, которые встречаются в эволюционной биологии, аспирант исследовал, как возникают эти различия. Генеалогическое древо языковой семьи отражает историю этой языковой семьи. Например, голландский и немецкий языки близки друг к другу в генеалогическом древе индоевропейской языковой семьи, поскольку они тесно связаны, хотя оба они еще дальше удалены, например, от французского языка.

Веркерк изучал изменения в выражении движений, происходящие на ветвях генеалогического древа. Результат показывает, что общий предок индоевропейских языков, протоиндоевропейский, представлял собой смесь спутниковых языков. и в глаголе конструкции, с небольшим предпочтением к спутниковому каркасу .

Эволюция языка

Этот анализ согласуется с существующей литературой по протоиндоевропейскому языку. Это показывает, что прототаал широко использовал слова-спутники, слова, которые могли свободно перемещаться по предложению. В некоторых языках, например в романских языках, эти слова слиты с глаголами. В результате получился verb-framed системы. В спутниковом кадре языках, слова-спутники продолжали существовать.

Тот факт, что около половины индоевропейских языков развивались иначе, чем другая половина, отчасти обусловлен языковым контактом. Языки, находившиеся в тесном контакте друг с другом, развивались параллельно. В целом, это исследование показывает, как языки находятся в движении:как они развиваются и как могут разрастаться. И, прежде всего, как методы эволюционной биологии можно применить для анализа языковых изменений.

Подробнее об эволюции языка


Предыдущая запись